Acknowledges the commitment of the Government of Chad to submit to the Security Council by 31 July 2010 the plan it is preparing to ensure the sustainment of the DIS, post-MINURCAT, working, as necessary, through the high-level joint Working Group; |
отмечает готовность правительства Чада представить Совету Безопасности к 31 июля 2010 года готовящийся им план поддержки СОП в период после завершения деятельности МИНУРКАТ, действуя, по мере необходимости, через объединенную рабочую группу высокого уровня; |
(c) A Mano River Union summit in July 2005, initiated by President Kabbah, reaffirmed the commitment of the leaders of the three countries to pursue a friendly and peaceful solution to the border issues along the Makona/Moa River. |
с) в июле 2005 года на встрече на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано, проведенной по инициативе президента Каббы, была вновь подтверждена готовность лидеров трех стран найти дружественное и мирное решение пограничным проблемам, существующим в районе реки Макона/Моа. |
The Government of Georgia has reaffirmed its commitment to developing public policy on social housing, further stating that "The model of social housing must be introduced as part of a single national policy on housing in Georgia".[27] |
Правительство Грузии вновь подтвердило свою готовность к формированию государственной политики в области социального жилья, заявив, что "модель социального жилья должна внедряться в качестве элемента единой национальной политики в жилищной сфере в Грузии". |
Commitment and will were strengthened during the International Year of Mountains in 2002, and mountains have gained an increasingly high profile on agendas at the national, regional and international levels. |
Готовность и воля к осуществлению этой деятельности еще более укрепились благодаря проведению Международного года гор в 2002 году. |