Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Commitment - Готовность"

Примеры: Commitment - Готовность
It noted that Timor-Leste had shown its commitment to human rights. Она указала на продемонстрированную Тимором-Лешти готовность защищать права человека.
The Santo Domingo Declaration adopted by the meeting reaffirms the commitment to pursue implementation of the Study recommendations. Принятая на совещании Декларация Санто-Доминго подтверждает готовность добиваться выполнения рекомендаций, сформулированных в Исследовании.
The Third Committee and General Assembly must speak out and show commitment to help save those lives. Третий комитет и Генеральная Ассамблея должны высказаться по этому вопросу и проявить готовность к спасению жизни женщин, страдающих таким заболеванием.
Malaysia reaffirms its commitment to working with the Council in that regard. Малайзия вновь выражает готовность сотрудничать с Советом в этом направлении.
Zambia reaffirmed its commitment to working with the international community to find durable solutions to the global situation of refugees and internally displaced persons. Замбия подтверждает свою готовность совместно с международным сообществом вести поиски долгосрочных решений общемировой проблемы беженцев и вынужденных переселенцев.
For its part, the ICSC Chairman indicated the Commission's commitment to continue improving and expanding communication channels with the organizations. Со своей стороны, Председатель КМГС отметил готовность Комиссии продолжать совершенствовать и расширять каналы связи с организациями.
The President of the National Assembly highlighted the Parliament's commitment to implementing democratic and governance reforms. Председатель Национальной ассамблеи подчеркнул готовность парламента проводить демократические реформы и реформы в сфере управления.
Russia has expressed its commitment to complete the destruction process in accordance with the Convention and has drawn up the necessary plans that reinforce such assurances. Россия изъявила готовность завершить процесс уничтожения в соответствии с Конвенцией и разработала необходимые планы, которые подкрепляют такие гарантии.
The Council reaffirmed the commitment to further reinforce Afghan ownership and leadership of the country's development and security. Совет подтвердил свою готовность продолжать укреплять ответственность и руководящую роль афганских властей в деле обеспечения развития и безопасности в этой стране.
First, world leaders should reaffirm their commitment to do everything possible to achieve the MDGs by 2015. Во-первых, мировые лидеры должны подтвердить свою готовность сделать все возможное для достижения ЦРДТ к 2015 году.
El Salvador reaffirms its continued commitment to be a partner in this joint reflection that President Kerim has convened. Сальвадор подтверждает свою неизменную готовность принимать участие в нынешних совместных обсуждениях, организованных Председателем Керимом.
If we are to jump-start the next generation, we need sustained and consistent commitment. Для того чтобы дать старт будущему поколению, нам необходима постоянная и последовательная готовность.
Interest and real commitment to implement the proposed project must be clearly demonstrated. Должны быть четко продемонстрированы заинтересованность и реальная готовность осуществлять предлагаемый проект.
Today, we reaffirm our commitment to turn this hope into action and these ideals into achievements. Сегодня мы подтверждаем нашу готовность превратить эту мечту в реальность, а эти идеалы - в достижения.
The independent expert calls upon States to reaffirm their commitment to ensuring the implementation of the Declaration. Независимый эксперт призывает государства подтвердить свою готовность обеспечивать осуществление Декларации.
Their ability, expertise and commitment to public service are tapped to ensure that the complaints are dealt with fairly and impartially. Их умение, опыт и готовность служить государственным интересам позволяют обеспечить справедливое и беспристрастное рассмотрение жалоб.
In this respect, my country wishes to express its will and commitment to participate actively in Forum discussions. В этой связи наша страна хотела бы выразить свою готовность и стремление активно участвовать в обсуждениях в рамках этого Форума.
The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. Международное сообщество должно вновь продемонстрировать готовность завершить процесс деколонизации.
Moreover, I can confirm our future commitment in Afghanistan, which enjoys broad political consensus among all the parties represented in the Hungarian parliament. Кроме того, опираясь на широкий политический консенсус всех партий, представленных в венгерском парламенте, я могу подтвердить нашу готовность продолжить работу в Афганистане и в будущем.
Finally, we should like to reaffirm the willingness and continued commitment of Algeria to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. Наконец, мы хотели бы подтвердить готовность и неизменную решимость Алжира выполнять свои обязательства по Оттавской конвенции.
The commitment of UNOPS staff at all levels to the effectiveness of the accountability framework underpins effective oversight. В основе эффективного надзора лежит готовность всех сотрудников ЮНОПС обеспечивать эффективность рамок подотчетности.
There is a commitment to respond to the need to base prevention and treatment on scientific evidence. Налицо готовность учитывать необходимость осуществления лечебно-профилактической деятельности на основе научных фактов.
I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. Я вновь подтверждаю готовность Барбадоса работать вместе с другими государствами-членами в интересах достижения этой цели.
At this very place yesterday, we reaffirmed our commitment to making the Copenhagen Conference a success. Именно здесь мы вновь подтвердили вчера нашу готовность обеспечить успешную работу Копенгагенской конференции.
However, implementing the Agreement requires commitment. Однако требуется готовность выполнять это Соглашение.