(a) Commitment within the police, public prosecution service and anti-discrimination centres to acknowledging the seriousness of the problem, and the collective will to take measures to stamp it out; |
а) готовность полиции, прокуратуры и организаций по борьбе с дискриминацией признать серьезный характер этого явления и наличие коллективной воли к принятию мер с целью его искоренения; |
MAN: I will need your total commitment. |
От вас требуется полная готовность. |
I would recommend temporary commitment. |
Я бы рекомендовал временную готовность. |
In fish, the number one commitment. |
У рыб готовность номер один. |
Protection: commitment to asylum |
Защита: готовность предоставлять убежище |
Your commitment to the struggle always was... total. |
Твоя готовность сражаться всегда была... |
Commitment to the GRSP objectives and willingness to participate in GRSP activities; |
приверженность целям ГСБДД и готовность участвовать в мероприятиях ГСБДД; |
Commitment of all stakeholders to establish effective partnership mechanisms at national and sub-regional levels, and of governments of affected developing countries to create "enabling" conditions by way of appropriate policies, institutional arrangements and legal frameworks to support actions at the local level; |
стремление всех основных участников создавать эффективные механизмы партнерства на национальном и субрегиональном уровнях, а также готовность правительств затрагиваемых развивающихся стран создавать "благоприятные" условия посредством принятия соответствующих политических, институциональных и правовых мер в поддержку деятельности на местном уровне; |
Our commitment is full-fledged. |
Наша готовность к действиям носит всеобъемлющий характер. |
At the Earth Summit, the world had demonstrated its commitment to the policy of sustainable development, and the institutional mechanisms for implementing that commitment were now being forged. |
На Встрече на высшем уровне по проблемам Земли мировое сообщество продемонстрировало готовность проводить в жизнь политику устойчивого развития, и теперь начинают создаваться организационные механизмы для реализации этого обязательства на практике. |
What we need to see is resolve and commitment to pursuing that process. |
Необходимы решимость и готовность продолжать процесс. |
So let's just honor your commitment To being a good citizen And rush, rush, rush through these questions. |
Давайте уважать вашу готовность быть честным гражданином и быстренько побежимся по вопросам. |
The economic reforms being carried out represent the commitment that exists to achieve the structural progress and changes suggested by international economic bodies. |
Осуществляемые экономические реформы отражают существующую готовность добиваться прогресса в области структурной перестройки и изменений, предлагаемых экономическими органами. |
Cameroon welcomes the commitment of the Federal Republic of Nigeria, expressed before the judgment was handed down, to respect the Court's verdict. |
Камерун приветствует выраженную до вынесенного решения готовность Федеративной Республики Нигерии соблюдать решение Суда. |
He requested the delegation to comment on its commitment to ensuring that the ombudsman's office would be fully compliant with the Paris Principles. |
Он просит делегацию подтвердить свою готовность обеспечить полное соблюдение Парижских принципов в работе Бюро омбудсмена. |
They also reaffirmed their commitment to expeditiously resolving the Yenga boundary issue through diplomatic means. |
Они также подтвердили свою готовность оперативно и по дипломатическим каналам урегулировать пограничный спор относительно деревни Енга. |
National strategies reflect a commitment by countries to generate an internal process for ownership of the Alliance's goals. |
Национальные стратегии отражают готовность стран путем разработки внутренних процедур взять на себя ответственность за реализацию целей Альянса. |
Rwanda welcomes the commitment of Sant' Egidio Community to join the international community in working for a speedy disarmament and demobilization of these groups. |
Руанда приветствует готовность Общины Сант-Эджидио присоединиться к усилиям международного сообщества по скорейшему разоружению и демобилизации этих группировок. |
All delegations noted their commitment to developing an energy/minerals harmonization code under the UNFC. |
Все делегации отметили их готовность к разработке кодовой системы и согласованию терминологии энергетических/минеральных ресурсов в рамках РКООН. |
As for Cuba, we reaffirm our commitment to continue our work in the Tarará humanitarian programme for as long as necessary. |
Что касается Кубы, то мы подтверждаем нашу готовность продолжать осуществление гуманитарной программы «Тарара» столько, сколько потребуется. |
It also welcomed Prime Minister Netanyahu's and President Abbas's commitment to the two-State solution. |
Она также приветствовала готовность премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса согласиться с решением, предусматривающим сосуществование двух государств. |
Nevertheless, belief in and commitment to gender equality is not universal, and gender-based discrimination and violence continue to plague most societies. |
В то же время вера в принципы гендерного равенства и готовность их отстаивать не являются универсальными[11], и большинство обществ еще не избавились от гендерной дискриминации и насилия[12]. |
Tajikistan confirms its willingness and commitment to contribute to this process as far as it can. |
Таджикистан подтверждает свою готовность и решимость внести свой посильный вклад в этот процесс. |
That session was called to renew the commitment to the health, development and dignity of children worldwide. |
Та сессия была созвана для того, чтобы мы могли подтвердить нашу неизменную готовность работать ради здоровья, развития и достоинства детей во всем мире. |
We also welcome the G8 commitment of $10 billion to support food aid and measures to increase agricultural input. |
Мы также приветствуем готовность «восьмерки» выделить 10 млрд. долл. США для поддержки продовольственной помощи и мер по развитию сельскохозяйственного производства. |