| Sir, just move to the circle. | Сэр, просто встаньте в круг. |
| The Raven his magic empower Ruby, and the circle is complete, that the twelfth store... | Ворон своей магией наделит Рубин, и завершится круг, что двенадцатЬю храним... |
| Diana thinks it's because they didn't bind the circle. | Диана думает, это потому, что они не связали Круг. |
| With the Blake girl back in town, they have a complete circle. | Девочка Блейк приехала в город, и теперь у них полный Круг. |
| I want the circle of communication kept very tight. | Я хочу, чтобы круг общения по этому поводу был предельно узким. |
| I want to bind the circle tonight. | Я хочу связать Круг сегодня вечером. |
| Gold circle club, where pleasure is our pleasure. | Клуб "Золотой круг" с удовольствием поможет вам получить удовольствие. |
| When I don't sleep, I get a dark circle under one eye. | Из-за недостатка сна у меня появляется темный круг под глазом. |
| All right, here, join the circle at least. | Давайте уже, подходите все в круг. |
| I will judge you to the lowest circle of Hell. | Я буду судить тебя до самого низкого круг ада. |
| He's luring us to the ninth circle. | Он заманивает нас в девятый круг. |
| The minotaur guards passage into the seventh circle. | Минотавр страж входа в седьмой круг. |
| Minos judges it to this circle. | Судья Минос отправляет в этот круг. |
| Treachery, the ninth circle of the Inferno. | Предательство, девятый круг в Аду. |
| I've set up a circle of time mines around the school. | Я установил круг из временных мин вокруг школы. |
| Hence, development is stuck in a vicious circle. | А соответственно, развитие входит в порочный круг. |
| Breaking this vicious circle should be our priority. | Наша первоочередная задача - разорвать этот порочный круг. |
| He asked how the Government was planning to end the vicious circle of exclusion and segregation of Roma children. | Он хотел бы знать, каким образом правительство планирует разорвать порочный круг отчуждения и сегрегации детей рома. |
| So, the vicious circle rolls forward. | Таким образом, создается порочный круг. |
| The solution would be a debt write-off in order to break the vicious circle in which those countries were trapped. | Решением, позволяющим разорвать порочный круг, в котором оказались эти страны, могло бы стать списание долга. |
| This violation leads to a vicious circle in which the lack of opportunities makes it impossible to escape from poverty. | Это нарушение создает порочный круг нищеты, выходу из которого мешает отсутствие возможностей. |
| An NGO observer noted that the issue of health and racism was a vicious circle. | Наблюдатель от НПО отметил, что вопрос здоровья и расизма представляет собой порочный круг. |
| This time, we must break the vicious circle of inaction and ensure a proper follow-up to the summit. | На этот раз мы должны разорвать порочный круг бездействия и обеспечить надлежащее выполнение решений саммита. |
| All right girls, circle up. | Так, девочки, в круг. |
| The circle of violence and hatred can only be stopped through joint international efforts. | Замкнутый круг насилия и ненависти может быть разорван только совместными усилиями международного сообщества. |