Sir, just move to the circle. |
Сэр, просто встаньте в круг. |
The Raven his magic empower Ruby, and the circle is complete, that the twelfth store... |
Ворон своей магией наделит Рубин, и завершится круг, что двенадцатЬю храним... |
Diana thinks it's because they didn't bind the circle. |
Диана думает, это потому, что они не связали Круг. |
With the Blake girl back in town, they have a complete circle. |
Девочка Блейк приехала в город, и теперь у них полный Круг. |
I want the circle of communication kept very tight. |
Я хочу, чтобы круг общения по этому поводу был предельно узким. |
I want to bind the circle tonight. |
Я хочу связать Круг сегодня вечером. |
Gold circle club, where pleasure is our pleasure. |
Клуб "Золотой круг" с удовольствием поможет вам получить удовольствие. |
When I don't sleep, I get a dark circle under one eye. |
Из-за недостатка сна у меня появляется темный круг под глазом. |
All right, here, join the circle at least. |
Давайте уже, подходите все в круг. |
I will judge you to the lowest circle of Hell. |
Я буду судить тебя до самого низкого круг ада. |
He's luring us to the ninth circle. |
Он заманивает нас в девятый круг. |
The minotaur guards passage into the seventh circle. |
Минотавр страж входа в седьмой круг. |
Minos judges it to this circle. |
Судья Минос отправляет в этот круг. |
Treachery, the ninth circle of the Inferno. |
Предательство, девятый круг в Аду. |
I've set up a circle of time mines around the school. |
Я установил круг из временных мин вокруг школы. |
Hence, development is stuck in a vicious circle. |
А соответственно, развитие входит в порочный круг. |
Breaking this vicious circle should be our priority. |
Наша первоочередная задача - разорвать этот порочный круг. |
He asked how the Government was planning to end the vicious circle of exclusion and segregation of Roma children. |
Он хотел бы знать, каким образом правительство планирует разорвать порочный круг отчуждения и сегрегации детей рома. |
So, the vicious circle rolls forward. |
Таким образом, создается порочный круг. |
The solution would be a debt write-off in order to break the vicious circle in which those countries were trapped. |
Решением, позволяющим разорвать порочный круг, в котором оказались эти страны, могло бы стать списание долга. |
This violation leads to a vicious circle in which the lack of opportunities makes it impossible to escape from poverty. |
Это нарушение создает порочный круг нищеты, выходу из которого мешает отсутствие возможностей. |
An NGO observer noted that the issue of health and racism was a vicious circle. |
Наблюдатель от НПО отметил, что вопрос здоровья и расизма представляет собой порочный круг. |
This time, we must break the vicious circle of inaction and ensure a proper follow-up to the summit. |
На этот раз мы должны разорвать порочный круг бездействия и обеспечить надлежащее выполнение решений саммита. |
All right girls, circle up. |
Так, девочки, в круг. |
The circle of violence and hatred can only be stopped through joint international efforts. |
Замкнутый круг насилия и ненависти может быть разорван только совместными усилиями международного сообщества. |