| You know, the whole circle of life thing. | Весь этот круг жизни. |
| Now the circle is almost complete. | Сейчас круг почти завершен. |
| And... it's a circle. | И... вот круг. |
| Do not break the circle. | (кукудио) Не разрывай круг. |
| Can you show us a circle? | Вы можете показать нам круг? |
| We keep the circle small. | Мы сохраняем круг маленьким. |
| The 7 were in a circle. | 7 были там в круг. |
| Let the circle not be broken. | Круг не должен нарушаться. |
| "The circle in the square." | "Круг в квадрате". |
| Welcome to the circle of trust. | Добро пожаловать в круг доверия. |
| A circle around me! | В круг вокруг меня! |
| I believe they made a circle. | Думаю, они сделали круг. |
| A complete circle is 6. | Полный круг шесть человек. |
| Stand in the red circle. | Встань в красный круг. |
| itself: the vicious circle of poverty 75 - 78 | порочный круг нищеты 75 - 78 |
| The circle, this indentation? | Круг, как у тебя, линии... |
| They come inside your circle. | Они будут входить в твой круг. |
| Your circle of concern tightens. | Круг ваших переживаний сужается. |
| There's a five-mile surveillance circle. | Остров окружает 5-мильный круг наблюдения. |
| It's a prayer circle for Fornell. | Это круг молящихся за Форнелла. |
| Did we just go in a circle? | Мы что, сделали круг? |
| The vicious circle must be broken. | Порочный круг должен быть разорван. |
| This is another vicious circle. | Это образует еще один порочный круг. |
| The vicious circle will have to be broken. | Этот порочный круг надо разорвать. |
| This situation has created a vicious circle. | Такая ситуация создала порочный круг. |