And what had happened was the circle had closed, it had become a circle - and that epiphany I talked about presented itself. |
И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне. |
Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle. |
Нарисуйте круг с помощью мыши, поместив указатель на окружность. |
You know what it means. A circle, for example, is symmetric under rotations about the center of the circle. |
Вы знаете что это такое. Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра. |
The center circle is the dance arena, outside of which is a larger circle consisting of the MC's table, drum groups, and sitting areas for dancers and their families. |
Центральный круг - танцевальная площадка, рядом с которой находятся столы, барабанщики и сидячие места для танцоров и их семей. |
We must transform this vicious circle into a virtuous circle, so that women's engagement in peacemaking brings a gender perspective to post-conflict planning, generating improved outcomes for women and an enhanced capacity to participate in longer-term peacebuilding. |
Мы должны превратить этот «заколдованный круг» в продуктивный, с тем чтобы участие женщин в миротворчестве вносило гендерную перспективу в постконфликтное планирование, принося женщинам дополнительную выгоду и расширяя возможности по участию в долгосрочном миростроительстве. |
So you will have a yellow circle, and we will do an after-image experiment. |
Вы увидите жёлтый круг. Мы проведем эксперимент с остаточными изображениями. |
However, each circle has the authority to self-organize internally to best achieve its goals. |
При этом каждый круг наделяется полномочиями по внутренней самоорганизации таким образом, который бы обеспечил максимально эффективное достижение поставленных целей. |
Attempts to present business so what exactly now comes to an end a circle of 40176 years of a history of Slavs-Arias - are ridiculous. |
Попытки представить дело так, что именно сейчас заканчивается круг 40176 лет истории Славян-Ариев - нелепы. |
NEW YORK - A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy. |
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику. |
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence. |
Немедленная продовольственная и медицинскя помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия. |
Other men draw a larger circle and bring within their brothers and sisters. |
Есть мужчины, которые включают в этот круг братьев и сестер. |
Remember, you must keep the circle unbroken. |
(кукудио) Помните, круг разрывать нельзя. |
Everyone in this vicious circle of violence is always a loser. |
Все, кто попадает в этот порочный круг насилия, неизменно оказываются в роли проигравших. |
Until the underlying causes were addressed, there would be a vicious circle of conflicts requiring the re-establishment of peace. |
До тех пор пока не будут устранены фундаментальные причины, всегда будет существовать заколдованный круг конфликтов, требующих восстановления мира. |
A circle more perfect than any seen in Flatland. |
Но более совершенный круг из всех, которых в Плоском мире видели. |
He said, until I find my center my circle would never be whole. |
Он говорил, что до тех пор, пока я не найду свой центр... мой круг никогда не будет полным. |
A vicious circle of public-finance deficits, current-account gaps, worsening external-debt dynamics, and stagnating growth can then set in. |
Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста. |
A certain circle of people meet regularly. |
Маху... Значит существует тесный круг, который поддерживает постоянный контакт. |
A vicious circle has been created between armed conflict and the proliferation of arms with a mutually reinforcing effect. |
Вооруженный конфликт и распространение оружия породили порочный круг, в котором эти два явления оказывают друг на друга взаимоусиливающее воздействие. |
Everybody, move inside the circle. Poncho? |
все, встаньте в круг. [бактерия визжит] морти:пончо? |
I therefore reiterate the imperative need to bravely, decisively and nationally to end the vicious circle of poverty-unwanted children-poverty to arrive at the virtuous circle of prosperity-a family that can be taken care of prosperity. |
Поэтому я вновь подтверждаю настоятельную необходимость смело, решительно и сознательно разорвать порочный круг нищета-нежеланные дети-нищета и создать позитивный круг процветание-полноценная семья-процветание. |
Visually it consists of a 5x5 square that sits inside a circle, where the circle represents infinity and a path of continuous self-development while the square symbolizes equality and justice. |
Визуально конструкция ринга также несёт в себе специфическую символическую нагрузку: квадрат 5Х5, вписанный в круг, где круг обозначает бесконечность, путь постоянного саморазвития, а квадрат - символизирует равенство, справедливость. |
It is an "evil circle". |
Контент и посещаемость являются взаимосвязанными факторами, образующими "порочный круг". |
This virtuous circle is still seen by globalization's enemies as in fact a vicious one, encouraging exploitation of the poor and vulnerable. |
Такая благоприятная последовательность по-прежнему рассматривается врагами глобализации как настоящий порочный круг, поощряющий эксплуатацию бедых и уязвимых. |
How strange that life comes to full circle like that. |
Как странно, что круг жизни вот так замыкается. |