| Here is another vicious circle. | Здесь образовался еще один порочный круг. |
| A vicious circle is at work. | Возникает своего рода порочный круг. |
| We see a vicious circle. | Мы видим здесь порочный круг. |
| Often a deadly circle ensues. | Нередко возникает порочный круг. |
| This leads to a vicious circle. | Это порождает порочный круг. |
| But you're not a circle! | Но ты же не круг! |
| In a sense, I am a circle. | Может быть я и круг. |
| Are you... a perfect circle? | Неужели вы... идеальный круг? |
| You're a perfect circle, | Ты же идеальный круг, |
| Thus a circle becomes A Sphere. | Тогда круг становится сферой. |
| We cannot enter the circle. | Мы не можем войти в круг. |
| That's a special circle of hell. | Это специальный круг ада. |
| Hurry! Everyone form a circle. | Скорре, встанем в круг. |
| Home of "family circle's" magazine... | Вы6ор журнала "Семейный круг" |
| Cold-bloodedly you close the circle, | Как холодно Ты замыкаешь круг, |
| When the dancing circle is made | Хоть круг и невелик, |
| So the relationship had come full circle. | Отношения прошли полный круг. |
| We can circle around these. | Давайте круг вокруг здесь. |
| All right, everybody, circle up. | Ладно, все в круг. |
| Welcome into the circle. | Добро пожаловать в наш круг. |
| Make a circle and get inside. | Сделайте круг и залезайте внутрь. |
| Your circle... it's flawless. | Твой круг... он безупречен. |
| Come to the circle, all who can. | Становитесь все во круг. |
| In circle, everyone. | И все в круг. |
| Now form a circle. | Теперь встаньте в круг. |