Примеры в контексте "Circle - Круг"

Примеры: Circle - Круг
and then a circle with a question mark inside. и круг со знаком вопроса внутри.
Are you interested in his character or his social circle? Вас интересует он сам или его круг общения?
He's not even in our social circle. Этот парень даже не входит в наш круг знакомых.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle. Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
He had to go full circle, right back to where he started. Он должен был пройти свой Круг, чтобы вернуться туда, откуда начал.
At the same time, it is also the case that a conflict itself poses a major obstacle to the achievement of development, resulting in a vicious circle. Вместе с тем проблема заключается также и в том, что конфликт сам по себе серьезно препятствует развитию и возникает порочный круг.
Thus for every person with AIDS, countless more people are drawn into the circle of destruction - in the family, community or society. Таким образом, каждый человек, больной СПИДом, втягивает в этот губительный круг бесчисленное количество других людей - в семье, общине или обществе.
However, the fact that the vicious circle of violence can be broken only by concrete steps towards peace fosters our optimism for the future. Однако тот факт, что заколдованный круг насилия можно разорвать только благодаря конкретным шагам в направлении мира, укрепляет нашу веру в будущее.
Let us make the Security Council more representative by enlarging the circle of its permanent members to include Germany, Japan and some large States from the South. Давайте сделаем более представительным Совет Безопасности, расширив круг его постоянных членов Германией, Японией и некоторыми крупными государствами Юга.
It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. Мы твердо убеждены в том, что история совершит полный круг и свет появится в конце туннеля.
In this way he believes that the "vicious circle" of waiting for gestures from the other side can be broken and real progress can be made. Таким образом, по его мнению, можно разорвать "порочный круг" ожидания ответных жестов с другой стороны и достичь реального прогресса.
This vicious circle may cause uncontrolled explosions and major setbacks, not only in the region but also in the entire peace process. Этот порочный круг может привести к неконтролируемым взрывам и к значительным отступлениям не только в регионе, но и применительно ко всему мирному процессу.
This one doesn't use a transmutation circle, either. Ему тоже не нужен круг преобразования?
and I sank to the fifth circle of hell. и я провалился в пятый круг ада.
Initiate, how does one enter the circle? Посвящаемая, каким нужно входить в круг?
Was it you who drew the magic circle on the roof? Это ты нарисовал круг магии на крыше?
Continuing acts of violence remain a matter of great concern and we appeal to all parties to break the vicious circle of violence and reprisal. Продолжающиеся акты насилия остаются вопросом, вызывающим большую обеспокоенность, и мы призываем все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий.
It could well lead to a covenant of peace, breaking a circle of hatred and the legacy of death which has lasted for decades. Оно вполне может привести к мирному договору и тем самым разорвет порочный круг ненависти и смертоносного наследия десятилетий.
However, that must not lead to a vicious circle of violence, or to violations, of the fundamental human rights and freedoms. Однако это не должно порождать порочный круг насилия или приводить к нарушениям основных прав и свобод человека.
The Office is expanding the circle of potential donors to include the private sector and local governments in sharing the cost of its activities. Отделение расширяет круг потенциальных доноров для обеспечения участия частного сектора и местных органов власти в совместном финансировании расходов в связи с проводимой ими деятельностью.
This government's initiative requires no less than breaking the vicious circle of mutually reinforcing influences driving girls to pregnancy and childbearing while they are still children. Эта инициатива правительства требует как минимум разорвать порочный круг взаимодополняющих воздействий, которые приводят девушек к беременности и рождению ребенка в период, когда они сами еще являются детьми.
Financial institutions corrupted by money-laundering have higher risks of being a target of further financial crimes and are thus caught in a vicious circle. Финансовые учреждения, подверженные вследствие отмывания денег коррупции, в большей степени рискуют стать объектом дальнейших финансовых преступлений и таким образом попадают в порочный круг.
Hence, the intractable problems and legal dilemmas posed by the human rights notions and pretexts invoked by the opposing sides engaged in this vicious circle of controversial aims and doubtful means. В результате трудноразрешимые проблемы и правовые дилеммы, обусловленные отстаиваемыми противоборствующими сторонами правозащитными концепциями и мотивами, сливаются в этот порочный круг противоречивых целей и сомнительных средств.
While a smaller decision-making circle could perhaps arrive at conclusions more rapidly than a wider collegiate, hastily taken decisions do not necessarily translate into effective results. Хотя меньший круг лиц, вовлеченных в принятие решений, может быть и может быстрее приходить к заключениям, чем более многочисленный орган, но поспешно принятые решения не всегда приводят к эффективным результатам.
See, skinny, socially privileged white people get to draw this neat little circle. Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.