Примеры в контексте "Circle - Круг"

Примеры: Circle - Круг
No, you can't break the circle. (кукудио) Нельзя разрывать круг.
I guess it's the circle of life. Я думаю, это круг жизни.
How about it? Draw your most perfect circle. Как на счет того, что бы нарисовать ваш самый идеальный круг
When the lights went out, the circle was broken. Когда погас свет, круг был нарушен.
The circle of trust had to be small as possible. Круг доверия должен был оставаться насколько возможно малым.
Decorators work in a weird circle. У модных дизайнеров довольно специфический круг общения.
Because it exists in a different kind of space from the circle. Потому что он существует в другой разновидности пространства, нежели круг.
All living creatures have completed the bleak circle of life and died away. Все живые существа завершают свой печальный жизненный круг и затухают.
You've got a drum circle in your backyard. У вас круг барабанщиков на заднем дворе.
It turned into a drum circle four miles in diameter. Это превратилось в круг барабанщиков 4 мили в диаметре.
That star lands perfectly in the circle. Эта звезда чётко ложится в круг.
After we were married, our circle of friends grew. После нашей свадьбы круг нашего общения расширился.
That's like the fifth circle of hell. Это всё равно, что пятый круг ада.
Step into the circle and answer my question. Встань в круг и ответь на мой вопрос.
So I've been asked to come over here and convince you to bind the circle. Меня попросили прийти сюда и убедить тебя связать Круг. Да.
If we can make the circle strong enough, we'll be safe from vampires for good. Если мы соберем прочный круг, то избавимся от вампиров навсегда.
With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. Сейчас, после недавнего перемещения хорватских сербов на территорию Боснии и Герцеговины, зловещий круг этнической чистки замкнулся.
We are convinced that the vicious circle of confrontation can be broken only through political means. Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическими средствами.
We are convinced that only through political means can the vicious circle of violence be broken. Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическим путем.
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never-ending vicious circle. Политическая нестабильность привела к экономическому спаду, а экономическая отсталость вызывает политические потрясения, и это бесконечный порочный круг.
The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals. Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий.
This represents, of course, a vicious circle. Здесь возникает своего рода замкнутый круг.
It's the transmutation circle that was drawn inside Dante-san's house when I defeated Greed. Такой же круг преобразования был в доме у Данте, когда я убил Жадность.
Doing that won't erase the transmutation circle. Этот круг преобразования ты растворить не сможешь.
You can't touch your brother, so you're trying to use a transmutation circle. Похоже, он хочет использовать круг преобразования, раз не может коснуться брата.