| No, you can't break the circle. | (кукудио) Нельзя разрывать круг. |
| I guess it's the circle of life. | Я думаю, это круг жизни. |
| How about it? Draw your most perfect circle. | Как на счет того, что бы нарисовать ваш самый идеальный круг |
| When the lights went out, the circle was broken. | Когда погас свет, круг был нарушен. |
| The circle of trust had to be small as possible. | Круг доверия должен был оставаться насколько возможно малым. |
| Decorators work in a weird circle. | У модных дизайнеров довольно специфический круг общения. |
| Because it exists in a different kind of space from the circle. | Потому что он существует в другой разновидности пространства, нежели круг. |
| All living creatures have completed the bleak circle of life and died away. | Все живые существа завершают свой печальный жизненный круг и затухают. |
| You've got a drum circle in your backyard. | У вас круг барабанщиков на заднем дворе. |
| It turned into a drum circle four miles in diameter. | Это превратилось в круг барабанщиков 4 мили в диаметре. |
| That star lands perfectly in the circle. | Эта звезда чётко ложится в круг. |
| After we were married, our circle of friends grew. | После нашей свадьбы круг нашего общения расширился. |
| That's like the fifth circle of hell. | Это всё равно, что пятый круг ада. |
| Step into the circle and answer my question. | Встань в круг и ответь на мой вопрос. |
| So I've been asked to come over here and convince you to bind the circle. | Меня попросили прийти сюда и убедить тебя связать Круг. Да. |
| If we can make the circle strong enough, we'll be safe from vampires for good. | Если мы соберем прочный круг, то избавимся от вампиров навсегда. |
| With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. | Сейчас, после недавнего перемещения хорватских сербов на территорию Боснии и Герцеговины, зловещий круг этнической чистки замкнулся. |
| We are convinced that the vicious circle of confrontation can be broken only through political means. | Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическими средствами. |
| We are convinced that only through political means can the vicious circle of violence be broken. | Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическим путем. |
| Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never-ending vicious circle. | Политическая нестабильность привела к экономическому спаду, а экономическая отсталость вызывает политические потрясения, и это бесконечный порочный круг. |
| The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals. | Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий. |
| This represents, of course, a vicious circle. | Здесь возникает своего рода замкнутый круг. |
| It's the transmutation circle that was drawn inside Dante-san's house when I defeated Greed. | Такой же круг преобразования был в доме у Данте, когда я убил Жадность. |
| Doing that won't erase the transmutation circle. | Этот круг преобразования ты растворить не сможешь. |
| You can't touch your brother, so you're trying to use a transmutation circle. | Похоже, он хочет использовать круг преобразования, раз не может коснуться брата. |