No, you can't break the circle. |
(кукудио) Нельзя разрывать круг. |
I guess it's the circle of life. |
Я думаю, это круг жизни. |
How about it? Draw your most perfect circle. |
Как на счет того, что бы нарисовать ваш самый идеальный круг |
When the lights went out, the circle was broken. |
Когда погас свет, круг был нарушен. |
The circle of trust had to be small as possible. |
Круг доверия должен был оставаться насколько возможно малым. |
Decorators work in a weird circle. |
У модных дизайнеров довольно специфический круг общения. |
Because it exists in a different kind of space from the circle. |
Потому что он существует в другой разновидности пространства, нежели круг. |
All living creatures have completed the bleak circle of life and died away. |
Все живые существа завершают свой печальный жизненный круг и затухают. |
You've got a drum circle in your backyard. |
У вас круг барабанщиков на заднем дворе. |
It turned into a drum circle four miles in diameter. |
Это превратилось в круг барабанщиков 4 мили в диаметре. |
That star lands perfectly in the circle. |
Эта звезда чётко ложится в круг. |
After we were married, our circle of friends grew. |
После нашей свадьбы круг нашего общения расширился. |
That's like the fifth circle of hell. |
Это всё равно, что пятый круг ада. |
Step into the circle and answer my question. |
Встань в круг и ответь на мой вопрос. |
So I've been asked to come over here and convince you to bind the circle. |
Меня попросили прийти сюда и убедить тебя связать Круг. Да. |
If we can make the circle strong enough, we'll be safe from vampires for good. |
Если мы соберем прочный круг, то избавимся от вампиров навсегда. |
With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. |
Сейчас, после недавнего перемещения хорватских сербов на территорию Боснии и Герцеговины, зловещий круг этнической чистки замкнулся. |
We are convinced that the vicious circle of confrontation can be broken only through political means. |
Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическими средствами. |
We are convinced that only through political means can the vicious circle of violence be broken. |
Убеждены, что разорвать порочный круг конфронтации можно лишь политическим путем. |
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never-ending vicious circle. |
Политическая нестабильность привела к экономическому спаду, а экономическая отсталость вызывает политические потрясения, и это бесконечный порочный круг. |
The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals. |
Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий. |
This represents, of course, a vicious circle. |
Здесь возникает своего рода замкнутый круг. |
It's the transmutation circle that was drawn inside Dante-san's house when I defeated Greed. |
Такой же круг преобразования был в доме у Данте, когда я убил Жадность. |
Doing that won't erase the transmutation circle. |
Этот круг преобразования ты растворить не сможешь. |
You can't touch your brother, so you're trying to use a transmutation circle. |
Похоже, он хочет использовать круг преобразования, раз не может коснуться брата. |