| That body of yours looks like a transmutation circle. | Надо же, эта татуировка похожа на круг преобразования. |
| Al... moments ago, a transmutation circle was activated in the city. | Ал, круг преобразования в городе недавно пришёл в действие. |
| Drawing a circle on the floor. | Хорошо. Рисует круг на полу. |
| I could call the circle and have you gone by sundown. | Я могу созвать круг и тебя не станет. |
| According to Ed-kun's letter, Scar has turned the whole town into a transmutation circle. | Эд пишет, что Шрам превратил весь город в круг преобразования. |
| Trust me, circle be harsher than a hundred of me. | Поверь мне, круг гораздо суровее меня. |
| We discussed the circle, the ellipse, the parabola. | Мы обсудили круг, эллипс и параболу. |
| With Mr. Sellwood's circle of acquaintances it's only natural to have a really good alibi, sir. | Учитывая круг знакомых мистера Селлвуда, совершенно естественно иметь превосходное алиби, сэр. |
| It looks like a circle with a cross in it. | Похоже на круг с крестом посредине. |
| When they finish, they sit in a circle and ask me to come to join them. | Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними. |
| To make Lucien killable, I will have to break the circle that protects Davina. | Чтобы сделать Люсьена смертным, мне придется разорвать круг, который защищает Давину. |
| That creates a vicious circle, with ever-deepening poverty. | Это создает порочный круг, еще более усугубляя нищету. |
| The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction. | Порочный круг насилия необходимо разорвать, поскольку он способен привести лишь к страданиям и разрушениям. |
| Where you see a circle, Bryce sees a tree. | Вы видите круг, Брюс видит дерево. |
| In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached). | В верхней части композиции изображен золотой круг, охватываемый кольцеобразными элементами (рисунок прилагается). |
| It is also one way of breaking the vicious circle of poverty. | Это также один из путей к тому, чтобы разорвать порочный круг нищеты. |
| The Netherlands attaches great importance to breaking the circle of impunity that has reigned in Rwanda during the past decades. | Нидерланды придают большое значение тому, чтобы разорвать круг безнаказанности, который существует в Руанде на протяжении ряда десятилетий. |
| SP: Well, among other things, our circle of empathy expanded. | СП: «Помимо всего прочего, расширился наш круг сопереживания. |
| Please look closely at the circle below. | Пожалуйста, всмотритесь в круг, расположенный ниже. |
| This proverbial vicious circle is difficult to break. | Этот хорошо известный всем порочный круг трудно разорвать. |
| The absence of access to formal housing finance through financial intermediation reduces the circle of housing investors. | Отсутствие доступа к источникам официального финансирования жилья через финансовых посредников сужает круг инвесторов, занимающихся жилищным сектором. |
| Eritrea seems determined to widen the circle of the conflict. | Эритрея, по-видимому, полна решимости расширить круг конфликта. |
| Without that support, it became less effective and a vicious circle developed. | Без такой поддержки она становится менее эффективной, и здесь возникает порочный круг. |
| I go talk to the elders, get a circle called. | Я иду к старейшинам, пусть созовут круг. |
| Well, it's not exactly bringing us back to our circle of two. | Очевидно, что это не будет способствовать возвращению в наш личный круг. |