A circle has no sides. |
Круг не имеет границ. |
A circle can roll forever. |
Круг может вращаться вечно. |
Same circle of friends. |
Тот же круг друзей. |
We've come full circle. |
Мь прошли полньй круг. |
That's not circle 7. |
Это не седьмой круг. |
You replicated the first circle? |
Ты воссоздавал первый круг? |
Got a turning circle of 800 feet. |
Делает круг в 800 футов. |
Seth called a truth circle. |
Сет созвал круг правды. |
We see his circle. |
Мы изучаем круг его знакомых. |
We'll put a circle on the cross |
Мы поставим круг вокруг креста. |
A graphical representation of this transformation law for the Cauchy stress tensor is the Mohr circle for stress. |
Графическим представлением этого преобразования тензора напряжений является круг Мора. |
Everywhere there's a circle, just give me the sad horn melody. |
Круг - печальная мелодия на духовых. |
Laid out in a circle, that turns out to be a bus route. |
Составляют круг, который оказывается автобусным маршрутом. |
Her select circle of friends included the best poetic talent of the epoch: Derzhavin, Zhukovsky, Krylov and Pushkin. |
В избранный круг ее друзей входили Державин, Жуковский, Крылов, Пушкин. |
The isoperimetric inequality: among closed curves with a given perimeter, the circle gives the unique maximum area. |
Изопериметрические неравенства: среди замкнутых кривых с заданным периметром, круг имеет максимальную площадь. |
Stirlitz made another circle to check if he was being followed. |
Штирлиц сделал еще один контрольный круг. |
Nowadays, Rudyard Kipling's imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle. |
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг. |
If a circle circumscribes the flower, it should have a diameter 0.6 times the entire height of the flag. |
Цветок должен очерчивать круг диаметром в 0,6 от высоты флага. |
The Public Prosecutor's Office bears special responsibility for breaking the vicious circle of impunity. |
Прокуратура несет особую ответственность за то, чтобы разрушить порочный круг безнаказанности. |
It's like the arctic circle On Earth, except for It's the whole planet. |
Это напоминает Заполярный круг, но здесь речь идет о всей планете. |
In mills was the analytical circle Aristotle always turning. |
Вместе с мельницами они символизируют аристотелев круг аналитики. |
I'm actually trying to expand my circle, too, meet new people. |
Я тоже стараюсь расширить круг общения, встречаться с новыми людьми. |
You rotate around the center of the circle, the circle remains unchanged. |
Сколько бы вы ни вертели круг относительно его центра, круг от этого не меняется. |
Recently, he's been presented with an opportunity to expand his social circle. |
А недавно ему предложили расширить круг общения. |
It's just a vicious circle of stress, and I want to be able to break that circle, and I don't know how to. |
Это какой-то порочный круг стресса, я хочу вырваться из него, но не знаю - как именно. |