| The session organizer concluded that to find solutions, it is necessary also to talk with stakeholders outside the circle of official statisticians. | Организатор заседания сделала вывод о том, что к поиску решений необходимо также привлечь заинтересованные стороны, не входящие в круг официальных статистиков. |
| Since aliens control is targeted at a limited circle of persons, the control may be experienced as a being contrary to the principle of non-discrimination. | Поскольку контроль за иностранцами направлен на ограниченный круг лиц, он может восприниматься как противоречащий принципу недискриминации. |
| He brought us all in a room, sat us in a circle. | Он посадил нас всех в комнату, в круг. |
| Let's break the vicious circle that restricts our freedom. | Давайте разорвём этот порочный круг, который ограничивает нашу свободу! |
| And that happened because the circle wasn't bound and their magic got out of control. | И что это случилось потому, что Круг не был связан, и их магия вышла из-под контроля. |
| We're all one circle - no beginning, no end | Мы все единый круг, без начала и конца. |
| In the centre is depicted a green circle bearing the motto of the Order in gold majuscules; within the circle, there is depicted a thistle on a gold field. | В центре изображён зелёный круг с девизом ордена золотыми заглавными буквами; внутри круга изображён чертополох на золотом поле. |
| We need to widen our circle. I have a very wide circle. I have 212 friends on MySpace. | Надо расширять круг знакомых. у меня широкий круг. у меня 212 друзей в Сети. |
| Most of the geometric approaches for the problem look for points that lie on the boundary of the minimum circle and are based on the following simple facts: The minimum covering circle is unique. | Большинство геометрических подходов к задаче просматривают точки, лежащие на границе минимальной окружности и основываются на следующих простых фактах: Минимальный покрывающий круг единственен. |
| The main condition for transforming what is believed to be a vicious circle into a virtuous circle is - as many speakers have said during this meeting - that we all work together to improve access for the greatest number of people. | Главное условие превращения того, что, как полагают, является порочным кругом, в круг добродетели, - как указывали многие ораторы сегодня утром, - заключается в нашей совместной работе по облегчению доступа для максимально большого числа людей. |
| I have no idea what fresh circle of hell that is, but keep rolling just in case. | Что? Понятия не имею, что это за новый круг ада, но продолжай снимать на всякий случай. |
| What's a circle in three dimensions? | А что такое круг в трёхмерном пространстве? |
| They get to put their desks in a circle! | Им уже можно ставить свои столы в круг! |
| Like Simba in "The Lion King," it's the circle of life. | Как Симба в "Короле Льве", это круг жизни. |
| How could you give Eben the power to destroy your own circle? | Как ты мог дать Эбену силу, чтобы он уничтожил твой собственный Круг? |
| The Raven bestow their magic ruby, and the circle is complete, | Ворон своей магией наделит рубин, и завершится круг, |
| And then on Thursdays, if the weather's right and we get enough folks out there, we do a drum circle. | Затем по четвергам, если погода отличная и собирается много людей, мы встаём в круг с барабанами. |
| So when did you go to the drum circle? | Так когда ты ходила на барабанный круг? |
| At first I thought he pushed the children to form a circle and then used their power to somehow reestablish his. | Сначала я думал, что он подтолкнул детей к тому, чтобы создать Круг, а потом использовал их силу, чтобы каким-то образом восстановить свою. |
| By these elements, we bind the circle and follow in the footsteps of our ancestors who pledged themselves to fight against the forces of darkness. | Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы. |
| I think that now that we've bound the circle, we can only do collective magic. | Думаю, теперь, когда мы связали Круг, мы можем колдовать только коллективно. |
| It's more powerful than any of the others, and you were born with the responsibility to lead and protect your circle. | У тебя больше сил, чем у всех остальных, и с рождения на тебе лежит ответственность возглавлять и защищать твой Круг. |
| Well, I just thought that you didn't want to tell anyone that we'd bound the circle, especially elders. | Я просто думала, ты не хочешь никому рассказывать, что мы связали Круг, особенно старейшинам. |
| Has that happened to anybody else since you bound the circle? | Это случалось еще с кем-нибудь с тех пор, как вы связали Круг? |
| Let's circle around and see if we can find a way in from the other side. | Давайте сделаем круг и посмотрим, можно ли зайти с другой стороны. |