| The only option available to break the vicious circle is to integrate all humans or groups into all empowerment programmes intended to reduce poverty. | Единственным возможным вариантом разорвать этот порочный круг является включение всех людей или групп населения во все программы расширения прав и возможностей, направленные на сокращение масштабов нищеты. |
| JS2 adds that medical staff are poorly paid, which reinforces the vicious circle of poverty and corruption. | Авторы СП2 добавляют, что медицинские работники получают низкую зарплату, что усугубляет порочный круг нищеты и коррупции. |
| However, the Special Rapporteur would like to reiterate that this vicious circle does not have the status of a natural law. | Вместе с тем Специальный докладчик хотел бы вновь отметить, что этот порочный круг не имеет статуса естественного закона. |
| The opportunity to have a close circle of friends also emerged as an important protective asset. | Возможность сформировать тесный круг друзей также стала важным фактором защиты. |
| I think Seth would be deep and cozy inside that circle. | И мне кажется, Сет вполне вписывается в круг твоих ценностей. |
| It is part of a close circle of people that paddling pool. | Он входит в круг близких лиц этого лягушатника. |
| The wedding ring is an unbroken circle. | Свадебное кольцо - это непрерывный круг. |
| Well, I think that circle should be widened now to include the police. | Я думаю, этот круг нужно расширить и включить полицию. |
| And four rights make a circle. | А 4 правых поворота - это круг. |
| The curved striations are forming a circle in the triangle. | Изогнутые борозды формируют круг в треугольнике. |
| I think we're going in a circle. | Кажется, мы становимся в круг. |
| We mustn't close the circle. | Сейчас нам важно не замкнуть круг. |
| He will come into your circle soon enough. | Скоро он войдёт в твой круг. |
| You have completed your circle of growth. | Ты прошла свой круг взросления полностью. |
| It's all a circle and everything gets a return. | Все это - круг, и всему есть возвращение. |
| I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar. | Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать. |
| This whole circle of people, it's kind of crazy. | Весь этот круг людей - своего рода безумие. |
| And I think you lost your magic after you bound your circle. | И по-моему, ты лишилась своей силы после того, как вы связали Круг. |
| I feel like the circle is falling apart. | Мне кажется, что Круг разваливается. |
| I'm worried that the circle is falling apart. | Я боюсь, что Круг разваливается. |
| I was close with your parents' circle. | Я близко знала Круг твоих родителей. |
| If you are a bound circle, you can do a ritual to activate the medallion. | Если ваш Круг связан, вы можете провести ритуал, чтобы активировать медальон. |
| Form a circle around the fire and hold hands. | Встаньте в круг у костра и возьмитесь за руки. |
| My circle's not even really a circle. | Мой круг вообще не особо даже круг. |
| And the circle at the pond meant a circle of people. | А круг в пруду - это был круг из людей, хоровод. |