The vicious circle of debt, compounded by unfair imbalances in international trade owing to agricultural subsidies in wealthy industrialized countries, has been particularly harmful for our farmers. |
Замкнутый круг задолженности, усугубляемый несправедливыми перекосами в международной торговле, вызванными субсидированием сельского хозяйства в богатых промышленно развитых странах, особенно сильно сказывается на положении наших фермеров. |
Numerous means were available to improve the situation of women living in poverty and end the vicious circle of poverty. |
Имеются многочисленные средства, предназначенные для того, чтобы улучшить положение женщин, живущих в бедности, и разорвать порочный круг нищеты. |
The Government spared no effort to offer the poorest people opportunities for gainful activity so that they could thereby escape from the vicious circle of poverty. |
Правительство прилагает максимум усилий, чтобы наиболее обездоленные имели возможность выполнять оплачиваемую работу и могли разорвать порочный круг нищеты. |
The vicious circle of silence around the disease must, however, be broken if we are to overcome one of the worst human tragedies of our time. |
Однако надо разорвать порочный круг молчания вокруг этого заболевания, если мы хотим преодолеть одну из самых ужасных человеческих трагедий нашего времени. |
The painting depicts a witch or sorceress drawing a fiery magic circle on the earth to create a ritual space. |
На картине изображена ведьма или колдунья, очерчивающая на земле огненный магический круг с целью создать пространство для осуществления колдовства. |
They are all from the same DNA and thus have come "full circle". |
У них одна и та же ДНК, и это и значит пройденный "полный круг". |
Locked in a church with a witch's body and drawing a circle, Homa waits until Viy arrives, but dies. |
Запершись в церкви с телом ведьмы и начертив круг, Хома дожидается прибытия Вия, но погибает. |
It requires only about 58.5 seconds to circle the face, then the hand pauses briefly at the top of the clock. |
Ей требуется около 58,5 секунд, чтобы совершить круг по циферблату, потом стрелка останавливается на короткое время наверху. |
Polanski's circle of friends included people he had known since his youth in Poland such as Wojciech Frykowski and Frykowski's girlfriend, coffee heiress Abigail Folger. |
В круг друзей Полански были включены люди, которых он знал с юности в Польше, такие как Войтек Фриковски и его возлюбленная, наследница кофейной империи Эбигейл Фолгер. |
Through any two points on a sphere that are not directly opposite each other, there is a unique great circle. |
Для любых двух точек на сфере, не являющихся диаметрально противоположными, существует ровно один большой круг, проходящий через них. |
Night Thrasher, Namorita, and Rage rejoin the Warriors as old grudges are mended and the team comes full circle. |
Ночной Громила, Нэморита и Ярость воссоединяются с Воинами, когда старые недовольства исправляются, и команда приходит в полный круг. |
The transformation sends the circle to an ellipse by stretching or shrinking the horizontal and vertical diameters to the major and minor axes of the ellipse. |
Преобразование переводит круг в эллипс путём сжатия или растяжения горизонтального и вертикального диаметров до малой и большой оси эллипса. |
After meeting Lord Lucien and telling him of the box, he asks them to step in a circle on the floor. |
Встретив Лорда Люциана, ребята рассказывают ему о шкатулке, на что Лорд просит встать их в круг на полу. |
In the end, Spirin orders the Wolf to "stand in a circle" and wait for the aircraft Gremyachkin. |
В конце концов Спирин приказывает Волку «встать в круг» и ждать самолёт Гремячкина. |
On the stone slabs there are Slavic letters that divide the circle into 17 parts, according to the Old Russian calculation of time. |
На их каменных плитах остались славянские литеры, делящие круг на 17 частей, как полагалось по древнерусскому исчислению времени. |
Several non-EU European states have implemented formats similar to the EU format, replacing the circle of stars with their own symbols. |
Несколько стран, не входящих в ЕС, внедрили подобный формат, заменяя круг из звезд собственной символикой. |
Coming full circle, and mirroring the development of the SUV, Daihatsu also developed the Mira P4: a roofed four-seater wagon version of this micro-ute. |
Пройдя полный круг, и отражая развитие SUV, Daihatsu также разработал Mira P4: крытая четырехместная версия универсал. |
The obverse bears a Korean "circle dragon", surrounded by a scroll inscribed KOREA DEFENSE SERVICE MEDAL. |
На аверсе нанесён корейский «круг дракона», обрамлённый надписью «KOREA DEFENSE SERVICE MEDAL». |
The layout of the bank is implicitly a circle with twelve numbered doors and the player in the center. |
Банк в игре представлен как круг с двенадцатью нумерованными дверями и игроком в центре. |
Thus, it was essential to provide durable solutions in order to stop the vicious circle of conflict and refugee flows. |
Ввиду этого необходимо искать долгосрочные решения, чтобы разорвать порочный круг постоянных конфликтов, которые вызывают исход беженцев. |
I had to circle and hope things didn't get too rough... to take you off. |
Я сделал круг, надеясь, что смогу забрать тебя. |
His spies are inside your closest circle. |
Его шпионы проникли в круг твоих ближайших друзей! |
Our motel isn't in that circle, by any chance? |
Наш мотель случайно не попадает в круг? |
All right, here, join the circle at least. |
Ладно вам, идите в наш круг. |
So dip your finger in it like so, and then dab the circle on the special coasters I gave you. |
Опусти свой палец вот так затем намажь круг на подставке которую я тебе дала. |