He also worked as a writer and editor for the New York Times, Business World Magazine, Family Circle magazine, and Science Digest. |
Он также работал писателем и редактором в журналах «Нью-Йорк таймс», «Деловой мир» (Business World Magazine), «Семейный круг», и «Дайджест науки», специализируясь в научной тематике. |
Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: Circle and Polygon. You can set the Number polygon sides. |
Вторые вспышки, спутники главной вспышки, могут принять две формы: Круг и Многоугольник. |
The two men in fact both lived and were sentenced in Moscow, but for reasons unknown were sent to serve their sentences, one (Lebedev) near the Arctic Circle, the other (Khodorkovsky) 6000 kilometres from home. |
Оба постоянно проживают в Москве, там же были осуждены, но, тем не менее, Лебедева отправили за Полярный круг, а Ходорковского - за 6000 километров от дома. |
If each contestant won one game, the contestant who won the higher amount in the Winners' Circle became champion (winnings from the various main game bonuses were not considered as part of the "score" winnings). |
Если каждый игрок одержал победу только в одной игре с наибольшей общей суммой денег в раунде «Круг победителей», то он становился чемпионом (не засчитывались выигрыши из различных бонусов основной игры). |
The Secret Circle 01x14 Valentine Original Air Date on February 9, 2012 |
Тайный круг. 1 сезон. 14 серия. |
Luferov was a member of the creative association "First Circle" (which at various times included Yury Lores, Alexander Mirzayan, Vladimir Berezhkov, and Mikhail Kochetkov) and the Association of Russian Bards. |
Участник творческого объединения «Первый круг» (в которое в разные годы входили Юрий Лорес, Александр Мирзаян, Владимир Бережков, Михаил Кочетков и другие авторы) и Ассоциации российских бардов. |
There is no "Brotherly Circle" group In Ministry of Internal Affairs databases to which the U.S. linked Leps |
В базах МВД нет группировки "Братский круг", к которой в США причислили Лепса |
In 2011, president of the United States Barack Obama added the syndicate "Brotherly Circle" to the list of "significant transnational organized criminal groups" and ordered the Department of the Treasury to "disrupt and inhibit their global criminal operations". |
В 2011 году президент США Барак Обама отнес синдикат "Братский круг" к числу "существенных транснациональных организованных преступных группировок" и поручил минфину "подрывать и воспрещать их глобальные криминальные операции". |
So we rented a phone line, hired a couple of handymen, and started a service we called "Circle." |
Поэтому мы арендовали телефонную линию, наняли пару сотрудников и открыли центр Circle [«Круг»]. |
Try the... Druids R Us website (!) Is this about Crowcall Circle? |
Попробуй зайти на вебсайт "Друиды это мы" Ты про Круг Кроукал? |
SWC is funding Caring Across the Boundaries: the Circle of Collaboration, a project of the First Nations Child and Family Caring Society of Canada, which will train 260 Aboriginal women and empower them to become leaders and key agents in violence prevention. |
ДЖК финансирует проект Общества "первых наций" Канады по охране детства и семьи под названием "Забота не знает границ: круг сотрудничества", по которому 260 женщин-аборигенов пройдут обучение и получат возможность стать лидерами и основными участниками движения по предупреждению насилия. |
In 1993, "Circle of Doves", which Ann-Lee Ross gave her husband Ian in 1991 to commemorate their 50th wedding anniversary, was installed in front of the begonia bower. |
В 1993 году скульптура Круг голубей, которую Анна Ли Росс подарила своему мужу Яну в 1991 году в память о 50-й годовщине свадьбы, была установлена в передней части беседки для бегоний. |
The Magic Circle was shown at the Royal Academy in 1886, and, after Consulting the Oracle and St. Eulalia, was Waterhouse's third exhibit with a supernatural theme in as many years. |
Картина «Магический круг» была представлена в Королевской академии в 1886 году и после «Совета с оракулом» и «Святой Евлалии» стала третьей картиной Уотерхауса на тему сверхъестественного, которая сохранялась в его творчестве на протяжении многих лет. |
A Budennovsky Circle. - Ogoniok, 6/8/2009. - Nº4 (5082) "ПpaBoзaщиTa - ГOPЯЧИE TOЧKИ - CeBepHый KaBkaз". . |
Будённовский круг. - Огонек, 08.06.2009. - Nº 4 (5082) Обновляющаяся хроника насилия на Северном Кавказе: Эстемировой |
I insist that you remain in chains until you return to the Circle of Darkness, to whatever dark place you reside, and that you never return. |
Я настаиваю только на том, чтобы вы оставались в цепях, пока не вернётесь через Круг Тьмы в то темное место, где вы живёте, и что вы больше никогда не вернетесь. |
The NGOs have taken an active part in both the preparation of the report's source materials (inter alia, by means of roundtables) and circulation of the report drafts for comments (through Green Circle). |
НПО активно участвовали как в подготовке исходных материалов для доклада (путем, в частности, проведения встреч за "круглым столом"), так и в распространении проектов доклада с целью получения замечаний по ним (через организацию "Зеленый круг"). |
Until recently, there had been no reliable data on domestic violence, but research done by the NGO "White Circle of Safety" indicated the |
До недавнего времени отсутствовали достоверные данные о насилии в семье, однако благодаря исследованиям, проведенным неправительственной организацией "Белый круг защиты", удалось понять, насколько серьезной является эта проблема. |
On October 22, 1918, the 5th Extraordinary Great Military Circle of the Ussuri Cossack Army, for distinctions in battle against the Bolsheviks, promoted to him the rank of Major-General and elected him the Military Ataman of the Ussuri Cossack Army. |
22.10.1918 г. 5-й Чрезвычайный большой войсковой круг Уссурийского казачьего войска за отличия в боях с большевиками присвоил ему чин генерал-майора и избрал его войсковым атаманом Уссурийского казачьего войска. |
Diego Casseas, one of the other members of the recon patrol, now calling himself the Left Hand, stole the power of the Well from his own child, then gathered the other children of the pact into a group called the Folding Circle. |
Диего Кассеас, один из других членов разведывательного патруля, теперь называющий себя «Левая Рука», украл у колодца силу колодца, а затем собрал остальных детей в группу под названием «Складной Круг». |
The development and implementation of the Circle of Understanding Program introduces the Aboriginal perspective into the classrooms by inviting Elders and community members to the public schools; |
разработка и осуществление программы "Круг взаимопонимания" дает возможность учащимся знакомиться с жизнью коренных народов и приглашать старейшин и членов общин коренных народов в государственные школы; |
WHEN YOU GOT HERE, JAMES, WAS TO GATHER EVERYONE IN A CIRCLE AND TELL THEM ABOUT THE MAN YOU SHOT IN COLD BLOOD |
И ты тоже, не сомневаюсь, как только попал сюда, Джеймс сразу собрал всех в круг и рассказал про того человека, которого ты хладнокровно застрелил в ночь перед тем, как ты сел на самолёт. |
Kreis is German for circle. |
Конечно! Крайс в переводе с немецкого означает "круг". |
The first circle of the Kha'Ri have concluded their deliberations. |
Первый круг Кха'Ри завершил обсуждение. |
Form a circle, safe area, big as you can. |
Сформируйте круг, безопасную зону. |
Obviously this is in our little circle of two. |
Тебе придётся сделать круг. |