| This is an ancient airbender meditation circle. | Это древний круг медитации магов Воздуха! |
| You say here that you've identified the Nine Travellers, our stone circle, as one of the three gorsedds of prophecy. | Вы здесь пишете, что идентифицировали Девять Путников, наш каменный круг, как один из тех горседдов из пророчества. |
| Well, until recently, the land the circle stands on has always been owned by a woman. | До недавнего времени земля, на которой стоит круг, всегда принадлежала женщинам. |
| We shall hold hands around you and you must not break the circle of our friendship. | А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба. |
| Has Diana gotten to you about binding the circle? | Диана уже говорила с тобой о том, чтобы "связать Круг"? |
| The bigger we can make the circle, the better we can protect ourselves. | Чем больше мы сможем сделать круг, тем лучше мы защитим себя. |
| If we can make the circle strong enough, we'll be safe from vampires for good. | Если мы сможем создать достаточно большой круг, мы сможем обезопасить себя от вампиров. |
| Then we sat in a circle with support, with help, from people experienced in this kind of reconciliation. | Потом мы сели в круг с поддержкой, с помощью людей, имеющих опыт в подобного рода процессах примирения. |
| And the other women arrived and they sat in a circle, | Приехала другая женщина и они сели в круг. |
| And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw. | И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. |
| When the circle goes away you will have another color, the complementary color. | После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет. |
| My mom is having a talk circle for the moms in my grade in an attempt to negotiate friends for me. | Моя мама устраивает круг разговоров для мам моего класса в попытке найти мне друзей. |
| Bob and I, when we were killing together, there was this perfect relationship, appetite, satisfaction, a golden circle. | Мы с Бобом, когда убивали вместе, это было совершенными отношениями, аппетит, насыщение, золотой круг. |
| But mine consists of one circle, and not even a complete one. | Моя жизнь тоже круг, но не полный. |
| Widen the circle, guys, so everybody gets an opportunity | Расширим круг, ребята, так каждый получит возможность |
| When you stepped inside this circle, I told you there was no going back. | Когда ты зашёл в круг, я сказал, что назад дороги нет. |
| So are we binding the circle or not? | Так мы связываем Круг или нет? |
| Unilateralism and a policy of domination in international relations led to a vicious circle of terrorism, disputes and mistrust, with adverse effects on sustainable industrial development in the developing countries. | Принцип отстаивания односторонних интересов и политика доминирования в международных отношениях создают порочный круг терроризма, споров и недоверия, последствия чего негативно сказываются на устойчивом промышленном развитии разви-вающихся стран. |
| Stability is also essential for the welfare of the region's people and for their economic future, to enable them to emerge from the vicious circle of poverty. | Стабильность внесет также существенный вклад в обеспечение благополучия жителей этого района и их экономического будущего, позволив им разорвать порочный круг нищеты. |
| Use of children by armed groups in the exploitation of natural resources: a vicious circle | Использование детей вооруженными группами при эксплуатации природных ресурсов: порочный круг |
| The root causes of conflict will recur after any peacekeeping intervention if sufficient attention is not paid to sustained development, thus creating a very vicious circle. | После завершения любой миротворческой операции коренные причины конфликтов появятся вновь, если не будет уделяться достаточно внимания устойчивому развитию, и в результате этого образуется порочный круг. |
| Finally, the Commission could extend its circle of potential partners to other organizations in the United Nations system and to regional human rights organizations. | Наконец, Комиссия могла бы включить в круг потенциальных партнеров и другие органы системы Организации Объединенных Наций и даже региональные правозащитные организации. |
| the central circle (PPI, Policy Performance Index) summarizes the information of the component indicators. | З. центральный круг (ИРП, индекс результативности политики) обобщает информацию по компонентным показателям. |
| If I do right by her, with the circle she runs in this could be a big break. | Если я смогу ей помочь и войти в круг ее знакомых это может стать прорывом. |
| I find this circle most unpleasant. | Я нахожу этот круг Ада самым неприятным |