Примеры в контексте "Circle - Круг"

Примеры: Circle - Круг
He went to St. Petersburg where met V.M.Maksimov, the founder of Artel of artists, who introduced Vasilyev in the circle of his friends. Он едет в Петербург, где знакомится с В.М. Максимовым, основателем Артели художников, который вводит его в круг своих друзей.
It's a picture of Salavat Yulaev monument and the rays of rising sun as a background inside the circle framed with the national ornament. Представляет собой изображение памятника Салавату Юлаеву на фоне восходящего солнца и его лучей, вписанное в круг, обрамленный национальным орнаментом.
The two 12-hour cycles round the main face of the clock remained until about 1900 when the original 24-hour circle was discovered beneath them and they were removed. Два 12-часовых ряда оставались на циферблате до 1900 года, когда был обнаружен изначальный 24-часовой круг под ними, и они были убраны с башни.
But only experts and the nearest circle of friends know Marichka Mykolaychuk as she is represented on this disc. Такой же, как она представлена на этом диске, Маричку Миколайчук знают лишь специалисты и ближайший круг ее друзей.
The lay line through the churches seems to bypass the circle. Линия силы, проходящая по церквям, должна бы проходить через круг.
The stone circle consists of seventeen closely spaced stones spanning 9.3 metres (31 ft) in diameter, of which 13 survive. Каменный круг состоит из семнадцати близко расположенных камней и насчитывает 9,3 метра в диаметре; 13 из камней сохранились.
And so this chapter comes full circle, ending where it began, with a girl in a house that was far from sweet. И вот эта глава совершила полный круг, вернувшись на начало - девушка в доме, переставшем быть «милым».
I assure you that my social circle is sufficiently small that I would know anyone foolish enough to call themselves any such thing. Уверяю вас, мой круг общения настолько узок, что в нем не найдется глупца, который бы стал называться другом.
In other words, these high-speed winds circle the whole planet faster than the planet itself rotates. Такие сильные ветра около верхней границы облаков делают круг вокруг планеты быстрее, чем вращается сама планета (супервращение атмосферы).
And if you didn't know it, the real insider murdered Montero to frame you, which brings us the full circle. И если ты не знала этого, то настоящий инсайдер убил Монтеро, чтобы подставить тебя, здесь круг замыкается.
Continuing this practice, her installation at the Guggenheim Museum in 1989 featured a 163-meter-long sign forming a continuous circle spiraling up a parapet wall. Хольцер продолжила работать в этом направлении и в 1989 году в музее Гуггенхема был установлен 163-метровый знак, образующий непрерывный круг, вращающийся при помощи парапета.
He belonged to the circle of artists around Count Karol Lanckoroński. Входил в круг деятелей искусства группировавшихся вокруг мецената графа К. Лянцкоронского.
A line drawn through the points of occurrence... makes almost a complete circle around the Pole. Если соединить с помощью линии все точки, где происходили катастрофы,... то получится настоящий круг вокруг полюса.
Each time life breaks through the circle, the games become puny and ridiculous. Но если... жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Had Leonardo wanted to draw the Vitruvian NBA Player, he would have needed a rectangle and an ellipse, not a circle and a square. Если бы Леонардо захотел нарисовать Витрувианского игрока НБА, ему бы понадобились треугольник и овал, а не круг и квадрат.
Because, what is a circle except a very special ellipse whose foci have joined so close together that they appear to be one. Потому что, чем же является круг, как ни особой формой эллипса, чьи центры находятся столь близко друг к другу, что кажутся единым целым.
The result is a vicious circle in which each group contributing to the problem is content to blame others. Результатом является порочный круг, когда каждая группа способствует углублению проблемы и возлагает вину за это на других89.
There, the vicious circle of drugs funding terrorism and terrorism funding the drug trade is stronger than ever. Здесь порочный круг финансирования наркотиками терроризма и терроризмом - наркоторговли прочнее, чем когда бы то ни было прежде.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway. Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Poverty exacerbates this lack of power, creating a vicious circle of further disempowerment. Нищета усугубляет эту проблему ограниченности прав и возможностей, порождая порочный круг дальнейшего сужения прав и возможностей.
No two interiors of Ford circles intersect, even though there is a Ford circle tangent to the x-axis at each point on it with rational coordinates. Ни у каких двух кругов Форда не пересекаются внутренние области, несмотря на то что в каждой точке на оси абсцисс, имеющей рациональную координату, эту ось касается один круг Форда.
till you've got a nice symmetrical circle. До тех пор, пока не получится симметричный круг.
If emergency relief was provided at the expense of long-term development assistance, a vicious circle would be perpetuated, creating conditions for possible conflicts over scarce resources. Если ресурсы, предназначаемые для оказания долгосрочной помощи в целях развития, будут целиком расходоваться на предоставление чрезвычайной помощи, этот порочный круг не удастся разорвать никогда, поскольку на этой основе создаются условия для возникновения конфликта интересов в отношении использования скудных ресурсов.
In that regard, more information on best rehabilitative practices by Member States would be required to help break the vicious circle of offending, imprisonment, release and reoffending. В этой связи больше информации следует распространять о наилучших видах реабилитационной практики, проводимой в государствах-членах, с тем чтобы можно было разо-рвать порочный круг для лиц, совершающих преступ-ления, отбывающих тюремное наказание и вновь встающих на путь преступлений после освобождения.
I believed that this was the lowest common denominator which would help bring us together, to transcend our differences and break the vicious circle of inertia. Это представляется мне в качестве наименьшего общего знаменателя, на котором мы могли бы сойтись, выходя за рамки наших расхождений, с тем чтобы попытаться разорвать порочный круг инерции.