Примеры в контексте "Circle - Круг"

Примеры: Circle - Круг
Mary, we invite you into our circle. Мэри, мы приглашаём тёбя в наш круг.
The circle needs to believe we're comin' apart. Круг должен верить, что мы разделены.
Please don't insult my circle. Пожалуйста, не обижай мой круг.
This circle contains only me and you. Этот круг включает лишь меня и тебя.
(Video) Voice: Put a yellow circle there. (Видео) Голос: Жёлтый круг, там.
But, over history, the circle has expanded. Но в ходе истории круг расширялся.
In this world, there's an invisible magic circle. В нашем мире есть невидимый магический круг.
Imagine that the circle encompasses your whole existence. Представь, что круг охватывает всё твоё существование.
My wiccan circle's getting weird. Мой гадальный круг стал каким-то странным.
Paul, step up to the winner's circle. Пол. Встань-ка в круг победителя.
When it arrives, you have to enter the circle. Когда он придет, ты должна войти в круг.
Chuck, Sandicot is a circle. Чак, Сэндикот - это круг.
Come on, circle it up. Ну же, соберитесь в круг.
Push away making a large circle. Вращаем как бы очерчиваем тазом широкий круг. Отлично.
When people circle together, they generate a current. Когда люди образуют круг, они производят электрический ток.
I've slipped into the seventh circle of hell! Thank you. Только что спустился на седьмой круг ада, спасибо.
And the whole thing starts all over again, thus completing the circle of screaming. И все это начинается Все время заново, Таким образом завершается Круг кричания.
Convince Montero that you are a gentleman and he will let you into his circle. Убёдить Монтёро, что ты - джёнтёльмён и он впустит тёбя в свой круг.
So we started appropriating that hell; we plunged ourselves, headfirst, into the seventh circle. Так мы начали познавать этот ад - мы безрассудно погрузились в седьмой круг.
And I think we've come full circle. Кажется, мы прошли полный круг.
It's a well-oiled machine, this circle. Это хорошо смазанная машина, этот круг.
It felt like I was caught in a vicious circle. Я будто бы попал в заколдованный круг.
A circle cannot decide his fate. Круг не станет решать его судьбу.
And we're moving in a full circle now. И мы здесь совершаем полный круг.
Whatever you do, do not break the circle. Что бы вы ни делали, не разрывайте круг.