Our parents had a circle just like ours. |
У наших родителей был такой же Круг, как у нас. |
That massacre never would have happened had the circle worked together. |
Этой бойни ни за что бы не случилось, если бы Круг действовал вместе. |
Nothing a drum circle wouldn't fix. |
Ничего такого, чего не смог бы исправить барабанный круг. |
We know Blackwell manipulated our parents into creating our circle. |
Мы знаем, что Блэквелл манипулировал нашими родителями, чтобы создать наш Круг. |
Creating this horrible thing is what broke our circle. |
Из-за того, что мы создали эту ужасную вещь, распался наш Круг. |
And slowly form a circle, keep talking... |
И потихоньку... становитесь в круг, не переставая говорить... |
Well, looks like South circle wants to buy my publishing. |
Хорошо, это выглядит так, как будто Южный круг собирается купить мои публикации. |
The circle expanded to include Edward William Binney and John Leigh. |
Этот круг в дальнейшем был расширен и включил Эдварда Уильяма Бинни и Джона Ли. |
Eastern mystics believe life is a circle. |
Восточные мистики верят, что жизнь - это круг. |
Woodhenge, Neolithic Class I henge and timber circle. |
Вудхендж, англ. Woodhenge - неолитический хендж и деревянный круг. |
The vicious circle of violence and counter-violence must be broken. |
Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие. |
Here lies the vicious circle of the war. |
В этом и заключается зловещий круг, связанный с войной. |
These issues should not be resolved by a circle of solitary figures. |
Этот вопрос не должен решать круг обособленных деятелей. |
This vicious circle impairs the enjoyment of several human rights. |
Этот порочный круг препятствует осуществлению нескольких прав человека. |
In many cases, biodiversity loss and poverty are trapped in a mutually reinforcing vicious circle. |
Во многих случаях утрата биоразнообразия и нищета образуют взаимно усиливающийся порочный круг. |
Investors had responded by adopting even more capital-intensive technologies, and the country had entered a vicious circle. |
Инвесторы реагируют на это, внедряя еще более капиталоемкие технологии, и страна оказывается втянутой в порочный замкнутый круг. |
Through its efforts, FAO is helping to break the vicious circle of food insecurity and conflict. |
Своей деятельностью ФАО помогает разорвать порочный круг, когда дефицит продуктов питания становится причиной конфликтов, и наоборот. |
This is essential to help break the vicious circle of poverty, exclusion and vulnerability. |
Это необходимо для того, чтобы помочь разорвать порочный круг нищеты, изоляции и уязвимости. |
Countries have been grouped according to World Bank income classifications, and for each income group one hollow circle represents one institution. |
Страны сгруппированы по классификации доходов Всемирного банка, и в каждой группе доходов один незакрашенный круг обозначает одно учреждение. |
The circle of persons entitles to apply to international court shall be defined by the international court regulations. |
Круг лиц, пользующихся правом обращения в международный суд, определяется положениями международного суда. |
Our math teacher drew a circle on the blackboard. |
Наш учитель математики нарисовал на доске круг. |
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. |
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. |
The contemporary reduction of bank loans is putting the concerned countries in a vicious circle without any positive prospect for jobs creation. |
Текущее сокращение банковского кредитования затягивает пострадавшие страны в порочный круг без каких-либо позитивных перспектив в плане создания рабочих мест. |
The causes and the effects of the problem constitute a vicious circle. |
Причины и последствия этой проблемы - это один порочный круг. |
Otherwise the vicious circle of poor educational performance leading to unemployment, low income and housing problems would persist. |
В противном случае порочный круг низкого уровня образования, приводящий к безработице, малым доходам и жилищным проблемам будет существовать и далее. |