| Violence breeds the desire for vengeance, and the vicious circle thus thrives. | Насилие вызвано стремлением отомстить, и в результате создавшийся порочный круг процветает. |
| The median circle comprises countries which are not members of either the EU or the EFTA but with which Switzerland has special relationships (United States, Canada). | Средний круг объединяет страны, которые не входят в ЕС или ЕАСТ, но с которыми Швейцария поддерживает привилегированные отношения (Соединенные Штаты Америки, Канада). |
| The circle of those who may initiate prior constitutional control is limited by the Act, authorization being given only to the President of the Republic of Hungary and the Government (Art. 21 para 1 of the above Act). | Закон ограничивает круг тех, кто может быть инициатором осуществления предварительного конституционного контроля: такие полномочия предоставлены только Президенту Венгерской Республики и правительству (пункт 1 статьи 21 вышеуказанного Закона). |
| There seems to be a vicious circle in which the absence of response to the most elementary needs of the population sets the conditions for political instability, which in turn further enhances the vulnerability of the already fragile State. | Складывается своего рода порочный круг, при котором неспособность удовлетворить основные нужды населения приводит к созданию условий для политической нестабильности, что, в свою очередь, еще больше дестабилизирует обстановку в этих и без того хрупких государствах. |
| The maze is taking me full circle. | Лабиринтом берет меня полный круг. |
| Select the circle on which to transport a measure... | Выберите окружность, на которую следует перенести меру с отрезка... |
| They are also isosceles because O1P=O1Q (radius), therefore ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Thus T1P'Q is also isosceles and a circle can be constructed with center T1 and radius T1P'=T1Q. | Эти треугольники равнобедренны, поскольку O1P=O1Q (радиус), потому ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Но тогда T1P'Q также будет равнобедренным, и можно построить окружность с центром в T1 и радиусом T1P'=T1Q. |
| When a = b the ellipse is a circle and the conjugate diameters are perpendicular while the hyperbola is rectangular and the conjugate diameters are hyperbolic-orthogonal. | Если а = Ь, эллипс представляет собой окружность, сопряженные диаметры перпендикулярны, гипербола - прямоугольная, а сопряженные диаметры - гиперболически ортогональны. |
| This is a circle that is tangent to each of the polygon's sides. | Это окружность, которая касательна каждой стороны многоугольника. |
| Circle by Point & & Radius | Окружность по точке и радиусу |
| There is also an art therapy circle open to all. | Кроме того, работает кружок арт-терапии, открытый для всех желающих. |
| We're going to circle the block and park in that alley over there. | Мы сделаем кружок по кварталу и вернемся сюда. |
| Student Bauman Kataev comes up with the amplifier at all frequencies, organizes and heads the electrical circle in which he studied Vladimir A. Kotelnikov. | Студентом МВТУ Катаев придумал усилитель всех частот, организовал и возглавил электротехнический кружок, в котором учился В. А. Котельников. |
| We have a crochet circle if you'd like to join. | У нас есть кружок вязания крючком, если хочешь присоединиться. |
| He founded and was the Chairman of the East Africa Study Circle and was the editor of its journal. | Росситер также основал Кружок изучения Восточной Африки (East Africa Study Circle) и стал его председателем и редактором его журнала. |
| Prime Minister Koirala aptly described at the Summit the vicious circle of poverty and conflict, and asked the world community to redouble its efforts to reduce poverty in search of peace. | Премьер-министр Койрала убедительно обрисовал на Саммите замкнутый цикл нищеты и конфликта и обратился к мировому сообществу с призывом удвоить свои усилия в целях снижения уровня нищеты в интересах мира. |
| Within the framework of the CI EQUAL (B' Circle), the following Projects were designed to promote gender equality in the field of employment, entrepreneurship and adaptability: | В рамках ОИ "РАВЕНСТВО" (цикл В) для поощрения равенства мужчин и женщин в сфере занятости, предпринимательства и адаптации были разработаны следующие проекты: |
| An example of a n-component Brunnian link is given by the "Rubberband" Brunnian Links, where each component is looped around the next as aba-1b-1, with the last looping around the first, forming a circle. | Пример n-компонентного бруннова зацепления - это брунново зацепление «резиновых колец», где каждая компонента оборачивает предыдущую по схеме aba-1b-1 и последнее кольцо зацепляется за первое, образуя цикл. |
| As they played them. for sun, the whole buttoning The sweater and unbuttoning it - She sort of takes that full circle | (Юджин) Для Сун, застегивание и растегивание кофточки... она как бы замыкает цикл в альтернативной реальности Сун и Джина... |
| Consequently, the secretariat has examined the TSIP and identified a number of economic policy entry points where interventions could be made to turn the "vicious circle" into a "virtuous circle". | В этой связи секретариат рассмотрел ПОТУ и выявил ряд сфер экономической политики, в которых мероприятия могли бы превратить «порочный цикл» в «цикл конструктивной деятельности». |
| On December 5, 2009 the Board of Directors (the Board) of Intway World Corporation formed its leadership circle: Platinum, Gold and Silver. | 5 декабря 2009 года Совет директоров (СД) Intway World Corporation сформировал свое лидерское окружение - Платиновое, Золотое и Серебряное. |
| Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011. | В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году. |
| We're your circle, Dale. | Мы твое окружение, Дейл. |
| On 14 August 1944 the illegal paper Information printed a warning against Jane Horney, claiming her to be a spy and informant, and describing her social circle. | 14 августа 1944 года подпольная газета «Information» опубликовала заметку, в которой обвиняла Хорней в шпионаже и стукачестве и описывала её окружение. |
| The petition also criticises the late president Boris Yeltsin and the circle of his advisers and relatives ("the Family"), who promoted Putin to the presidency in order to guarantee their own security. | В обращении критикуются также покойный президент Борис Ельцин и его окружение («Семья»), по мнению авторов послания, выдвинувшие В. В. Путина на президентскую должность в стремлении гарантировать собственную безопасность. |
| We too must die for this circle of vengeance to be closed. | Мы обязаны умереть, чтобы закрыть это кольцо мести. |
| The circle must be broken. | Кольцо должно быть разрушено. |
| And by swimming in a tight circle it creates a ring of mushrooming mud around a shoal of fish. | Плавая по небольшому кругу, он создает кольцо из песка и ила вокруг косяка рыбы. |
| An example of a n-component Brunnian link is given by the "Rubberband" Brunnian Links, where each component is looped around the next as aba-1b-1, with the last looping around the first, forming a circle. | Пример n-компонентного бруннова зацепления - это брунново зацепление «резиновых колец», где каждая компонента оборачивает предыдущую по схеме aba-1b-1 и последнее кольцо зацепляется за первое, образуя цикл. |
| They will try to close the circle around Kalach... sometime today. | Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача. |
| Guy gets a little something-something... couple of kids have to die... circle of life. | Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет... Круговорот жизни. |
| 36 figure groups reside on the elevation, representing a "circle of life" theme. | Тридцать шесть скульптурных групп людей располагаются на возвышении вокруг «Монолит» и символизируют «круговорот жизни». |
| It's the great circle of life here at Maui, Kansas. | Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни. |
| It's the Circle of Life; nothing is more beautiful. | Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее. |
| Circle of life, babe. | Круговорот в природе, малыш. |
| You, me, Circle Park, 3 o'clock | Ты, я, Круговой парк, З часа. |
| An arc steel furnace section, a section for treating steel outside the furnace, and a continuous ingot casting machine section of the electric steel melting shop are arranged about a circle, inside which a circular central section is formed. | Участок дуговой сталеплавильной печи, участок внепечной обработки стали и участок машины непрерывного литья заготовок электросталеплавильного цеха расположены по кругу, внутри которого образован круговой центральный участок. |
| Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or doughnut chart. | Перетащите маленькую точку по кругу или щелкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой или вложенной круговой диаграммы. |
| By building confidence in arms limitation and disarmament agreements, verification contributes to a virtuous circle, buttressing the integrity of those agreements by encouraging transparency, respect for obligations and full implementation. | На основе укрепления доверия в области соглашений по ограничению вооружений и разоружению контроль способствует созданию эффективной круговой поруки, подкрепляя целостность этих соглашений, поощряя транспарентность, соблюдение обязательств и полное выполнение. |
| A circle trapezoid is the region in a circle that lies between two non-crossing chords and a circle trapezoid graph is the intersection graph of families of circle trapezoids on a common circle. | Круговая трапеция - это область круга между двумя непересекающимися хордами, а круговой трапецеидальный граф - это граф пересечений семейства круговых трапеций. |
| York One will circle over the perimeter with Squad Alpha providing outward security. | Йорк 1 будет кружить над периметром, с отрядом Альфа внутри для внешней безопасности. |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle. | Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить. |
| Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. | Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. |
| I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off. | Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать. |
| All I had to do was circle my calendar and wait. | Все, что мне было нужно - обвести кружочком дату в календаре и подождать. |
| If so, please circle the number or numbers below which correspond to the category or categories listed above: | Если да, просьба обвести одну или несколько из указанных ниже цифр, соответствующих номерам вышеуказанных категорий: |
| Yes/No (please circle one) | Да/Нет (нужное обвести) |
| Please circle one of the following. | Просьба обвести кружком один из следующих ответов. |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| Inspector, I expelled him from this Temple, but a circle formed around him. | Инспектор, я изгнала его из этого храма, - но вокруг него образовалась группа людей. |
| The Special Committee, as currently constituted, was not an elite circle where a small group of influential States took decisions behind closed doors about the Charter on behalf of the entire international community. | Специальный комитет в его нынешнем виде не является каким-то элитарным клубом, в котором узкая группа влиятельных государств за закрытыми дверями от имени всего международного сообщества принимает решения, касающиеся Устава. |
| An influential circle that has found a stronghold within the Administration of the only super-Power began challenging the principle of multilateralism by weakening its pillars, not only in the field of non-proliferation and disarmament but also in other areas. | Группа влиятельных лиц, которые избрали своим оплотом администрацию единственной в мире сверхдержавы, начала подвергать сомнению принцип многосторонности, подрывая его основы не только в области нераспространения и разоружения, но и в других областях. |
| Only months later, Dream Circle went bankrupt and the band lost out on several thousand dollars in royalties. | Однако месяц спустя Dream Circle обанкротился и группа потеряла на этом несколько тысяч долларов. |
| A Minister of State for Literacy's Literacy Circle was established in the fall of 1997. | Осенью 1997 года при государственном министре по проблемам грамотности населения была создана группа по повышению уровня грамотности. |
| In 2007, 2 Chainz began releasing solo material, while he still was in the group Playaz Circle with Dolla Boy. | В 2007 году 2 Chainz начал выпускать сольный материал, хотя все ещё был в составе группы Playaz Circle вместе с Dolla Boy. |
| At the 225th meeting, the Permanent Representative of Cuba observed that movement restrictions imposed on Cuban diplomats in a 25-mile radius from Columbus Circle were, regrettably, still in effect, and that his delegation was looking forward to the day when they would be lifted. | На 225-м заседании Постоянный представитель Кубы отметил, что ограничения на поездки кубинских дипломатов в радиусе 25 миль от Columbus Circle, к сожалению, все еще действуют, и его делегация с нетерпением ожидает того дня, когда они будут отменены. |
| In contrast to this, Burke also published The Beauty of England (1933) and The English Inn (1930), which depict England's countryside, and The Outer Circle, which contains a series of ramblings about the London suburbs. | Он также опубликовал The Beauty of England (1933) и The English Inn (1930), изображающие сельскую жизнь Англии, и The Outer Circle, серию рассказов, посвящённую лондонским пригородам. |
| For the first time in Slipknot's career, songs such as Circle and Vermilion Pt. | Впервые в карьере Slipknot песни «Circle» и «Vermilion Pt. |
| 1996 - Presented by Isaac Stern, Theodore Mann, director and co-director of the New York theater Circle In The Square. | 1996 г. - Представлен Айзеком Стерном Теодору Мэну - руководителю и соучредителю Нью Йоркского театра Сёкл ин зе Свер (Circle In The Square Theare). |
| What happened at Midland Circle could've gone another way. | То, что произошло в "Мидланд Сёркл" могло закончится по-другому. |
| There's something under Midland Circle. | Что-то есть под "Мидланд Сёркл". |
| Ms. Shirley Adamson, Ms. Sabet Biscaye, Mr. Roy Dahl, Mr. Ole-Isak Mienna, Circle of Artic Circumpolar Indigenous Communications; | Г-жа Шерли Адамсон, г-жа Сабет Бискайе, г-н Рой Даль, г-н Оле-Исак Миенна, организация «Сёркл оф Арктик сёркомполар индиджинос комьюникейшнс»; |
| In the United Nations, the Circle participates regularly in the annual meetings of the Commission for Social Development. | В рамках Организации Объединенных Наций "Триглав сёркл" регулярно участвует в ежегодных заседаниях Комиссии социального развития. |
| Midland Circle's suspect. | "Мидланд Сёркл" вызывает подозрения. |