| When the lights went out, the circle was broken. | Когда погас свет, круг был нарушен. |
| Standstill is regress and regress produces a vicious circle: meagre results at the negotiating table, no implementation, more insecurity, less willingness to talk, no results and so on. | Застой - это движение вспять, а движение вспять порождает порочный круг: незначительные результаты за столом переговоров, недостаточный прогресс в деле осуществления, ухудшение ситуации в области безопасности, снижение готовности к ведению переговоров, отсутствие результатов и так далее. |
| The circle is now whole and sacred. | Священный круг теперь замкнулся. |
| The kids drew the circle. | И дети нарисовали круг. |
| The British experimental theatre group Welfare State International has spoken of a ceremonial circle during performance, the cast providing one half, the audience providing another, and the energy in the middle. | Труппа британского экспериментального театра «Велфайер Стейт Интернешнл» упоминала про «обрядовый круг» во время представления, в котором актёры составляют один сектор, публика - второй, а энергия концентрируется в середине. |
| A circle with radius d around a point inside the triangle will meet or intersect at least two sides of the triangle. | Окружность с радиусом d вокруг точки внутри треугольника соприкоснётся как минимум с двумя сторонами треугольника или пересечёт их. |
| In geometry, the Pitot theorem, named after the French engineer Henri Pitot, states that in a tangential quadrilateral (i.e. one in which a circle can be inscribed) the two sums of lengths of opposite sides are the same. | В геометрии теорема Пито, названная именем французского инженера Анри Пито, утверждает, что у описанного четырёхугольника (т.е. четырёхугольника, в который можно вписать окружность) суммы длин противоположных сторон равны. |
| Imagine that you have a circle, like this. | Представь, что у тебя есть круг, примерно вот такой. Окружность. |
| They usually feature a large disk with a small-diameter hole near the shooter's eye, and a front globe sight (a circle contained inside another circle, called tunnel). | Они обычно представляют собой большой диск с отверстием малого диаметра рядом с глазом стрелка и сферическую мушку (окружность, находящуюся внутри другой окружности, называемой туннелем). |
| Circle by Point & & Segment (as the Diameter) | Окружность по точке и отрезку как диаметру |
| The movement began "more as a political study circle than as a subversive conspiracy," but soon its members "began thinking in terms of some kind of coup d'état." | Движение начиналось «скорее как политической кружок, чем подрывной заговор», но вскоре его члены начали задумываться о государственном перевороте. |
| Big, round circle. | Это О. Большой кружок. |
| The "circle of pleasure." | Это "кружок удовольствия". |
| All polar bears stay in an evening, and a circle and place in... | Все полярные медведи, собрались в кружок: |
| About a dozen sport-loving citizens decided on 16 November 1888 in a cafe in Budapest to form the Magyar Testgyakorlók Köre (Circle of Hungarian Fitness Activists). | Около десятка граждан любящих спорт решили 16 ноября 1888 года в одном из кафе в Будапешта, сформировать Magyar Testgyakorlók Köre (Кружок венгерских любителей телесной закалки). |
| This situation, you will agree, can only lead to a vicious circle of tragedies inherent in uncontrolled migrations, including trafficking in human beings. | Вы согласитесь с тем, что эта ситуация может повлечь за собой лишь порочный цикл трагедий, присущих неконтролируемой миграции, включая торговлю людьми. |
| More generally, if G is locally finite, 2-vertex-connected, and has any number of ends, then G2 has a Hamiltonian circle. | Более обще, если G локально конечен, вершинно 2-связен и имеет любое число концов, то G2 имеет гамильтонов цикл. |
| The day has come full circle. | День прошел свой полный цикл. |
| There is scope to move Haiti onto a virtuous circle of security, investment and development. | Есть возможность обеспечить Гаити «эффективный цикл развития», который обеспечит безопасность, привлечет в страну инвестиции и будет содействовать развитию. |
| Anyone is allowed to mix them in different types of ways, draw connections between musical ideas and people can burn them or create final products and continue the circle. | Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл. |
| If he and his circle overreach? | Если он и его окружение захотят ещё? |
| The individual, his or her immediate social circle and the community all feel the impact of illicit drug abuse. | Последствия злоупотребления незаконными наркотиками испытывают на себе как сам индивидуум, так и его или ее непосредственное социальное окружение и община. |
| We're your circle, Dale. | Мы твое окружение, Дейл. |
| Yanukovych's circle was involved in the bankruptcy of several commercial banks (Nadra Bank, Rodovid Bank, Ukrprombank, Ukrhazbank, and others). | К банкротству коммерческих банков (Банк "Надра", "Родовид-банк", "Укрпромбанк", "Укргазбанк" и др.) причастно окружение Януковича. |
| The Board circle was formed on the basis of criteria embracing business performance - qualification, specific to each circle, as well as human and leadership qualities and the Corporation's business patterns common to members of any circle. | Окружение СД сформировано исходя из критериев, включающих в себя бизнес-результат - квалификацию, которая для каждого окружения своя, а также человеческие и лидерские качества и особенности ведения бизнеса в Корпорации, общие для членов любого окружения. |
| A stone circle to the east end, where the stones are shorter, was revealed by aerial photography. | По направлению к восточному краю, где камни меньше, при воздушной фотосъёмке было обнаружено каменное кольцо. |
| The anti-tank ditch runs in a circle around Antwerp at a distance of 15 km from Antwerp centre. | Противотанковый ров образовал кольцо вокруг Антверпена на расстоянии 15 км от центра города. |
| A circle, a ring. It's called an Einstein ring. Einstein predicted that, OK. | Окружность, кольцо. Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. |
| Holcroft is best known for his roles as Charlie Hesketh in the film Kingsman: The Secret Service and its sequel Kingsman: The Golden Circle, as George Boleyn in the British drama series Wolf Hall and as Alex Turner in the BBC drama series London Spy. | Холкрофт наиболее известен по роли Чарли Хескета в фильме «Kingsman: Секретная служба» и его сиквеле «Kingsman: Золотое кольцо» и Джорджа Болейна в британском драматическом мини-сериале «Волчий зал». |
| But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it. | Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. |
| 36 figure groups reside on the elevation, representing a "circle of life" theme. | Тридцать шесть скульптурных групп людей располагаются на возвышении вокруг «Монолит» и символизируют «круговорот жизни». |
| It's the great circle of life here at Maui, Kansas. | Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни. |
| Utopia Circle won't exist if Tanya's convicted. | "Круговорот" закроют, если Таню осудят. |
| It's the circle of life, James. | Это круговорот жизни, Джеймс. |
| That's why I opened Utopia Circle. | Поэтому и открыла "Круговорот утопии". |
| Rueda is danced in a circle with two or more couples. | Геометрический рисунок танца круговой при участии двух или большего количества пар. |
| It's just leading to the circle concept. | Она ведет к круговой концепции. |
| During the first season only one part of the street had been seen on the show - the cul-de-sac at the end of the street, known as 'Circle Drive' among film crews, had been left out. | В первом сезоне зрители видят лишь часть улицы, а круговой разворот (англ. cul-de-sac) в самом её конце, получивший название Circle Drive среди съёмочных групп различных фильмов, остался за кадром. |
| Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or doughnut chart. | Перетащите маленькую точку по кругу или щелкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой или вложенной круговой диаграммы. |
| In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. | При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности. |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle. | Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить. |
| Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. | Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. |
| He should be able to circle the runways and buy us some time. | Он может там кружить часами, так что время у нас есть. |
| He will circle Paris, until we obey his orders. | Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования. |
| In all the Yes/No questions, please underline or circle the appropiate answer. | Во всех ответах "да/нет" просьба подчеркнуть или обвести нужный ответ. |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| If so, please circle the number or numbers below which correspond to the category or categories listed above: | Если да, просьба обвести одну или несколько из указанных ниже цифр, соответствующих номерам вышеуказанных категорий: |
| Please circle one of the following. | Просьба обвести кружком один из следующих ответов. |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| Some of the most important cyclically ordered groups fall into neither previous category: the circle group T and its subgroups, such as the subgroup of rational points. | Некоторые из наиболее важных циклически упорядоченных групп не попадают ни в одну из перечисленных категорий - это группа круга Т и её подгруппы, такие как подгруппа рациональных точек. |
| The Special Committee, as currently constituted, was not an elite circle where a small group of influential States took decisions behind closed doors about the Charter on behalf of the entire international community. | Специальный комитет в его нынешнем виде не является каким-то элитарным клубом, в котором узкая группа влиятельных государств за закрытыми дверями от имени всего международного сообщества принимает решения, касающиеся Устава. |
| The site features a group of circles including one with 41 small stones and a fallen stone 150 cm high at the south, with another of the same height outside the circle to the north. | В местности расположена группа кругов, в том числе с 41 мелкими камнями и упавшим камнем в 150 см высотой на юге, и другим, такой же высоты, за пределами круга, на севере. |
| A Minister of State for Literacy's Literacy Circle was established in the fall of 1997. | Осенью 1997 года при государственном министре по проблемам грамотности населения была создана группа по повышению уровня грамотности. |
| At the annual meeting of its Board on 4 November 2007, two new leadership bodies were created: a Leadership Council and the New Leaders Circle and transitioned to a new organizational structure on 15 April 2009. | 4 ноября 2007 года на ежегодном заседании Правления были учреждены два новых руководящих органа: Руководящий совет и Группа новых лидеров, при этом 15 апреля 2009 года Центр перешел на новую организационную структуру. |
| Notable firms based in nearby cities within the metropolitan area include Arctic Circle Restaurants, FranklinCovey, and. | В близлежащих городах, которые входят в агломерацию Солт-Лейк-Сити, находятся главные офисы компаний Arctic Circle Restaurants, FranklinCovey, и. |
| In July 2014, Archie Comics announced that its superhero imprint Red Circle Comics would be rebranded as Dark Circle Comics in 2015. | В июле 2014 года Archie Comics объявила, что с 2015 года супергеройский импринт Red Circle будет переименован в Dark Circle Comics. |
| He was a member of the Marburg Circle, an interdisciplinary biological discussion group centered on Emil Adolf von Behring. | Он был членом "Marburg Circle", междисциплинарной биологической дискуссионной группы, сконцентрированной вокруг Эмиля Адольфа фон Беринга. |
| IPC, Irish Philatelic Circle, is a British-based Irish philatelic society. | Irish Philatelic Circle. - Ирландский филателистический кружок - ирландское филателистическое общество, базирующееся в Великобритании. |
| Subsequent to that the late Dr Ken Clough produced 2 booklets (the second being a revised version of the first) published by the Gibraltar Study Circle in 1978 and 1984. | Впоследствии покойный Кен Клаф (Ken Clough) издал две брошюры (вторая представляла собой второе улучшенное и дополненное переиздание первой), опубликованные Кружком изучения почтовых марок Гибралтара (Gibraltar Study Circle) в 1978 и 1984 годах. |
| Evacuate. 10-33, Midland Circle. | Эвакуация. 10-33, "Мидланд Сёркл". |
| The mayor's office confirms that unpermitted construction around Midland Circle is to blame. | Офис мэра подтвердил, что следует винить неразрешённые постройки вокруг здания "Мидланд Сёркл". |
| Reports on all these activities may be found on the Circle website: . | Доклады по любому из направлений такой деятельности можно найти на веб-сайте "Триглав сёркл" по адресу: . |
| Runs Dupont Circle Travel. | Работает в "Дюпонт Сёркл Тревел". |
| Mr. Naja Paulsen, Circle Of Artic Circumpolar Indigenous Communications; | Г-н Наха Паулсен, организация «Сёркл оф арктик сёркомполар индиджинос комьюникейшнс»; |