| Please look closely at the circle below. | Пожалуйста, всмотритесь в круг, расположенный ниже. |
| She is the Montcalm family and the Trefusis family and the Camara family, and, no doubt, she's the managing director of the firm that owns the circle now. | Она - семья Монткальмов и семья Трефузис, и семья Камара, и, без сомнения, она - директор фирмы, которой принадлежит сейчас круг. |
| At the same time there is a large number of people for whom social contribution payments most frequently are not made and thus these people were are not provided social guarantees, which creates the vicious circle of poverty in rural areas. | В то же время существует большое число людей, которые очень часто не получают никакого вознаграждения за их вклад в жизнь общества, и таким образом эти люди не получают социальных гарантий, что создает порочный круг нищеты в сельских районах. |
| Breaking the vicious circle of impoverishment buttressed by exclusion from education requires Governments, individually and collectively, to prioritize and equalize funding for education, from the local to the global level. | Чтобы разорвать порочный круг обнищания, подкрепленный лишением доступа к образованию, правительствам необходимо каждому в отдельности и всем вместе придать приоритетный статус образованию и выровнять его финансирование начиная с местного и кончая глобальным уровнем. |
| The circle of financing has expanded with time to include more services such as the banking savings sector, the insurance sector and the credit sector so that the concerns of the poorest and most vulnerable groups are also addressed. | Круг участников финансирования со временем расширился и теперь включает в себя больше секторов услуг, таких, как сектор банковских сбережений, страховой сектор и кредитный сектор, что позволяет учесть также интересы самых бедных и уязвимых групп. |
| That is, more abstractly, look at the sequence in R/Z, which is a circle. | То есть, более формально, рассмотрим последовательность в R/Z, являющуюся циклической (можно рассматривать как окружность). |
| The one shape that is perfectly convex and symmetrical is the circle, although this, in itself, does not represent a rigorous proof of the isoperimetric theorem (see external links). | Единственная фигура, которая полностью выпукла и симметрична, - это окружность, хотя это рассуждение не представляет строгого доказательства (смотрите внешние ссылки). |
| As Miller et al. (1997) show, for such a packing, there exists a circle that has at most 3n/4 disks touching or inside it, at most 3n/4 disks touching or outside it, and that crosses O(n) disks. | Как показали Миллер, Тенг, Тёрстон и Вавасис, для таких упаковок существует окружность, которой касаются, либо лежат внутри неё, не более 3n/4 дисков, не более 3n/4 дисков лежат вне окружности, либо касаются её, и которая пересекает O(n) дисков. |
| A circle defined by its center and the length of the radius | Окружность, заданная центром и радиусом |
| For a cyclic orthodiagonal quadrilateral (one that can be inscribed in a circle), suppose the intersection of the diagonals divides one diagonal into segments of lengths p1 and p2 and divides the other diagonal into segments of lengths q1 and q2. | Пусть во вписанном в окружность ортодиагональном четырёхугольнике точка пересечения диагоналей делит одну из диагоналей на отрезки длиной p1 и p2, а другую - на отрезки длиной q1 и q2. |
| These kids, they all come there alone, and gathered in a circle, they suddenly feel included. | Эти ребята приехали туда одни, они собрались в кружок, и внезапно почувствовали себя единым целым. |
| Student Bauman Kataev comes up with the amplifier at all frequencies, organizes and heads the electrical circle in which he studied Vladimir A. Kotelnikov. | Студентом МВТУ Катаев придумал усилитель всех частот, организовал и возглавил электротехнический кружок, в котором учился В. А. Котельников. |
| Can't, my mother's got her Circle this weekend. | Потому что в эти в выходные у моей мамы будет кружок. |
| In 2009, the World Congress launched its first multi-donor giving circle - the Hasanah Fund - to develop and implement new, sustainable programmes in the fight against world hunger and poverty with 20 countries facing ongoing food crises. | В 2009 году Всемирный конгресс создал свой первый благотворительный кружок с участием многих доноров - «Хасана фанд» - для разработки и осуществления новых, действенных программ по борьбе с голодом и нищетой в мире, где в 20 странах в настоящее время имеет место продовольственный кризис. |
| Was Cherry Thrapston part of Dorothy Cade's quilting circle? | Черри Фрапстон ходила в кружок по рукоделию Дороти Кэйд? |
| I cannot raise the dead until the circle is complete. | Я не могу призвать мёртвых, пока цикл не завершён. |
| And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. | И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни. |
| It is allied with drug trafficking, which activates a vicious circle of terrorism, violence and corruption. | Они связаны с торговлей наркотиками, что порождает порочный цикл терроризма, насилия и коррупции. |
| All these factors create a vicious circle of systemic problems in which the widespread practice of torture and ill-treatment represents an integral part of the law enforcement and justice system reality. | Все эти факторы создают замкнутый цикл системных проблем, в котором широко распространенная практика пыток и жестокого обращения является неотъемлемой частью реального функционирования правоприменительной и судебной системы. |
| We've come full circle. | Всегда происходит полный цикл. |
| If he and his circle overreach? | Если он и его окружение захотят ещё? |
| Rouhani's circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. | Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США. |
| Are you interested in his character or his social circle? | Вас интересует его характер, или социальное окружение? |
| Unlike Levi, he believed that trance enabled contact with the dead and with never incarnated spirits, and his circle believed in remote influence by means of magnetic currents. | В отличие от Леви, он считал, что транс делал возможным контакт с бесплотными духами и мертвыми, а его окружение верило в удаленное управление посредством магнетических потоков. |
| For three years I've worked as an undercover agent for our Secret Services and infiltrated Nabil Alawi and his circle. | Три года я работал как агент разведки под прикрытием я проник в группу Набиля Алави в его окружение |
| The circle is broken, the Ood can sing. | Кольцо разрушено, Уд могут петь. |
| A stone circle to the east end, where the stones are shorter, was revealed by aerial photography. | По направлению к восточному краю, где камни меньше, при воздушной фотосъёмке было обнаружено каменное кольцо. |
| The idea is that these 10 form a protective circle around the afflicted person. | Идея в том, что эти 10 человек формируют защитное кольцо вокруг одержимого. |
| But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it. | Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. |
| Darkness is forming a circle around you, it's closing in on you. | Темнота сгущается вокруг тебя плотным кольцом... И это кольцо всё сильнее сжимается. |
| It's the circle of life, James. | Это круговорот жизни, Джеймс. |
| Dude, it's the circle of life. | Чел, это круговорот жизни. |
| Circle of life, babe. | Круговорот в природе, малыш. |
| Circle of life, babe, circle of life. | Круговорот жизни, детка, круговорот жизни. |
| It's called Utopia Circle for a reason. | Она не зря зовётся "Круговорот утопии". |
| Introducing the ii chord into these progressions emphasises their appeal as constituting elementary forms of circle progression. | Вводя аккорд ii в такие прогрессии, акцент делается на их обращения как на элементарные формы круговой последовательности. |
| Rueda is danced in a circle with two or more couples. | Геометрический рисунок танца круговой при участии двух или большего количества пар. |
| If a circle graph has girth at least five (that is, it is triangle-free and has no four-vertex cycles) it can be colored with at most three colors. | Если круговой граф имеет обхват по меньшей мере пять (то есть в нём нет треугольников и циклов с четырьмя вершинами), его можно раскрасить, уложившись в три цвета. |
| Samba takes its name from the African-Angolan style "semba" which in Bahia was transformed by the slaves to a circle dance called "samba de roda" or "samba de chula". | Название "самба" происходит от ангольского стиля "семба", который исполнялся рабами Баии как круговой танец под названием "самба де рода" или "самба де шула". |
| A circle trapezoid is the region in a circle that lies between two non-crossing chords and a circle trapezoid graph is the intersection graph of families of circle trapezoids on a common circle. | Круговая трапеция - это область круга между двумя непересекающимися хордами, а круговой трапецеидальный граф - это граф пересечений семейства круговых трапеций. |
| York One will circle over the perimeter with Squad Alpha providing outward security. | Йорк 1 будет кружить над периметром, с отрядом Альфа внутри для внешней безопасности. |
| Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle. | Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить. |
| The wolf begins to circle the boy. | Вокруг ребенка начинает кружить волк. |
| The vultures are starting to circle. | Стервятники уже начали кружить. |
| He should be able to circle the runways and buy us some time. | Он может там кружить часами, так что время у нас есть. |
| If so, please circle the number or numbers below which correspond to the category or categories listed above: | Если да, просьба обвести одну или несколько из указанных ниже цифр, соответствующих номерам вышеуказанных категорий: |
| Yes/ No (circle one) | Да/Нет (обвести нужный ответ) |
| Please circle the appropriate answers. | Соответствующий вариант ответа просим обвести кружочком. |
| Photographic information attached (circle as appropriate) YES/ NO | Фотографии прилагаются (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing the trap. | Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку. |
| Now, the simplest lie group is just a circle. | Простейшая группа Ли - это просто окружность. |
| Playaz Circle is an American hip hop duo signed to the Def Jam Recordings record label, composed of rappers 2 Chainz and Dolla Boy. | Playaz Circle - американская хип-хоп группа, состоящая из двух исполнителей 2 Chainz и Dolla Boy. |
| Since inception, the company's Investment Banking Group has gained the trust of a wide circle of corporate and institutional clients worldwide thanks to its growing number of successful M&A, Equity and Debt Capital Markets and Financial Advisory transactions. | Группа инвестиционно-банковских услуг Компании заслужила доверие широкого круга корпоративных и институциональных клиентов, благодаря успешной реализации сделок в области слияний и поглощений, привлечению акционерного и долгового капитала, а также финансового консультирования. |
| WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. | Хотя сам проект «Граница ЗАЛЩ» это группа палаток в снегу. |
| On May 13, 2014, the album's ninth single "Winners Circle" featuring Guordan Banks was released. | 13 мая 2014 года вышел следующий сингл с альбома "Winners Circle" при участии Guordan Banks. |
| She is best known for singing the Elton John and Tim Rice song "Circle of Life" in the beginning of the 1994 Disney animated feature The Lion King. | Она известна тем, что исполнила песню Элтона Джона и Тима Райса «Circle of Life» в начале диснеевского мультфильма «Король Лев» в 1994 году. |
| He also won a Best Supporting Actor award from the New York Film Critics Circle. | Она также выиграла награду как лучшая актриса, полученную от «New York Film Critics Circle». |
| The new name Circle Master is a reference to CircleMakers, the UK arts collective founded by John Lundberg who have been creating crop circles since the early 1990s. | Новое название пива от Wychwood, Circle Master, отсылало к британскому арт-кружку CircleMakers, основанному Джоном Ландбергом, члены которого создавали круги на полях в начале 1990-х годов. |
| Hudson is located on the west side of midtown Manhattan, across from Columbus Circle and Central Park West, and within walking distance to the midtown business, Times Square, Broadway Theaters and great shopping and nightlife. | Hudson находится на западной части центра Махеттэна, через Columbus Circle и Запад Центрального Парка, недалеко от делового района, Таймс Сквер, театров Бродвея, ночной жизни и магазинов. |
| Confirm: airlift, Gilliam Circle. | Подтверждаю: с воздуха, Гиллиам Сёркл. |
| Prime Circle is a South African rock band, based in Johannesburg. | Прáйм Сёркл) - южноафриканская рок-группа, базирующаяся в настоящее время в городе Йоханнесбург. |
| I came face-to-face with a woman at Midland Circle. | Я встретился лицом к лицу с женщиной в "Мидланд Сёркл". |
| Goal 8: as to "global partnership", the two seminars on the global civil society, co-organized by the Circle, formulated guidelines for mutually supportive relationships between the public and the private sectors. | В том, что касается "глобального партнерства", на двух семинарах по глобальному гражданскому обществу, одним из организаторов которых выступала "Триглав сёркл", были сформулированы руководящие принципы взаимовыгодных отношений между государственным и частным секторами. |
| New Circle Publishing House, | издательство "Нью сёркл", проблемы арабо-американских отношений |