If some of the key documentation was provided, even just in summary form, in a relevant national language, that would widen considerably the potential circle of participation. | Если некоторые ключевые документы, даже в форме резюме, будут представляться на соответствующем национальном языке, это может существенно расширить потенциальный круг участников. |
The United States economy could then be dragged into a vicious circle of unending recession, triggering a crisis that might well spread to the rest of the world. | В этом случае экономика Соединенных Штатов может быть втянута в порочный круг нескончаемого спада, что повлечет за собой кризис, который может распространиться на весь остальной мир. |
Sam, the circle. | Сэм, в круг. |
To illustrate: assume that chords are laid at random onto a circle with a diameter of 2, for example by throwing straws onto it from far away. | Для иллюстрации: допустим, хорды случайно лежат в круге с диаметром 2 (скажем, после того как в круг с расстояния были брошены соломинки). |
From the consequent approximation (3/ 2) 12 ≈ 2 7, {\displaystyle {(3/2)}^{12}\approx 2^{7},} it follows that the circle of fifths terminates seven octaves higher than the origin. | Из вытекающей аппроксимации (З/ 2) 12 ≈ 2 7 {\displaystyle {(3/2)}^{12}\approx 2^{7}} следует, что квинтовый круг завершается на семь октав выше начала. |
A dark blue enamel circle with a design of the small National Coat of Arms of Ukraine is in the centre of the badge. | Посредине знака - синяя эмалевая окружность с изображением малого Государственного Герба Украины. |
The solution is intuitive; it is the circle. | Решение интуитивно - это окружность. |
The Brocard circle is concentric with the first Lemoine circle. | Эта окружность концентрическая с первой окружностью Лемуана. |
If one radius is zero but the other is non-zero (a point and a circle), both the external and internal center coincide with the point (center of the radius zero circle). | Если один радиус равен нулю, а другой нулю не равен (точка и окружность), и внешний, и внутренний центры подобия совпадают с точкой (центром окружности нулевого радиуса). |
You guys want to come out in a plain circle or a kind of a rosette shape? | Вы хотите выйти через ровную окружность или какую-нибудь витражную розу? |
The arcs of the inner circles and the tiny circle are connected by a line. | Дуги внутренних окружностей и маленький кружок соединены линиями. |
Australian Women's Health Network Aboriginal Women's Talking Circle | Дискуссионный кружок женщин из числа коренного населения в рамках Австралийской сети по охране женского здоровья |
Currently, the Global Philanthropists Circle consists of more than 25 families, about 250 individual philanthropists, from more than 25 countries. | В настоящее время в Глобальный филантропический кружок входит более 25 семейств, около 250 отдельных филантропов, из более чем 25 стран. |
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. | Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом. |
Stalin's death in 1953 gave way for new schools of thought to spring up, among them Moscow Logic Circle, and Tartu-Moscow Semiotic School. | Смерть Сталина в 1953 году дала возможность возникновения новых школ, таких как Московский логический кружок, и Московско-тартуская семиотическая школа. |
This vast transformation has not only generated a virtuous circle that strengthened institutional stability and social capital. | Эти значительные преобразования создали не только эффективный цикл, который усилил институциональную стабильность и социальные преимущества. |
More generally, if G is locally finite, 2-vertex-connected, and has any number of ends, then G2 has a Hamiltonian circle. | Более обще, если G локально конечен, вершинно 2-связен и имеет любое число концов, то G2 имеет гамильтонов цикл. |
While some countries entered a virtuous circle of reforms and economic progress, others remained trapped in vicious circles where stalemates on reforms and poor economic performance reinforced each other. | Если в одних странах удалось инициировать благотворный цикл реформ и экономического прогресса, другие - оказались в порочном круге, когда неудачи в осуществлении реформ и слабая экономика усиливали друг друга. |
The RSGE, within the framework of the CI EQUAL (A' Circle), coordinated (among 21 partners) the Project "Actions on Combating Discrimination in working environment by the DP ANDROMEDA". | В рамках ОИ "Равенство" (цикл А) ИЦГР координировал деятельность 21 партнера по осуществлению проекта по борьбе против дискриминации на рабочем месте ПР "АНДРОМЕДА". |
This virtuous circle is driven by various elements of a community that are not always visible in day-to-day activities, related to the coordination of resources affecting potential growth and development. | Этот благотворный цикл формируется под воздействием не всегда легко обнаружимых элементов общественного уклада, которые имеют отношение к мобилизации ресурсов, сильно влияющих на экономическое развитие и рост. |
Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011. | В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году. |
She or her circle may have encouraged Anne's interest in reform, as well as in poetry and literature. | Вероятно, что сама Маргарита или её окружение могли оказать влияние на интерес Анны к поэзии, литературе и реформаторским идеям в религии. |
On 14 August 1944 the illegal paper Information printed a warning against Jane Horney, claiming her to be a spy and informant, and describing her social circle. | 14 августа 1944 года подпольная газета «Information» опубликовала заметку, в которой обвиняла Хорней в шпионаже и стукачестве и описывала её окружение. |
If so, the plot's target likely was not al-Jubeir himself, but rather those elements in the regime that seek a diplomatic opening to the US - namely, Ahmadinejad and his circle. | Если так, целью заговора, вероятно, был не непосредственно аль-Юбейр, а скорее те элементы в режиме, которые ищут благоприятной возможности для налаживания дипломатии с США, а именно, Ахмадинежад и его ближайшее окружение. |
Whereas scholars have traditionally viewed Putin's Russia as a democracy in the process of failing, Dawisha argues that "from the beginning Putin and his circle sought to create an authoritarian regime ruled by a close-knit cabal... who used democracy for decoration rather than direction." | Тогда как исследователи традиционно рассматривают Россию Путина как неудачную попытку построения демократии, Давиша утверждает, что «с самого начала Путин и его окружение задумывали создать авторитарный режим, управляемый сплоченной группой... используя демократию для прикрытия.» |
There may also be another stone circle to the north. | Севернее может находиться другое каменное кольцо. |
The idea is that these 10 form a protective circle around the afflicted person. | Идея в том, что эти 10 человек формируют защитное кольцо вокруг одержимого. |
Delta 50, what circle? | Дельта-50, какое кольцо? |
To the circle, Hossein. | На кольцо, Хоссейн. |
Holcroft is best known for his roles as Charlie Hesketh in the film Kingsman: The Secret Service and its sequel Kingsman: The Golden Circle, as George Boleyn in the British drama series Wolf Hall and as Alex Turner in the BBC drama series London Spy. | Холкрофт наиболее известен по роли Чарли Хескета в фильме «Kingsman: Секретная служба» и его сиквеле «Kingsman: Золотое кольцо» и Джорджа Болейна в британском драматическом мини-сериале «Волчий зал». |
It sucks, but it's the disgusting circle of life. | Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни. |
Meanwhile, heightened international competition kept the lid on inflation, and interest rates remained low, giving a further boost to consumer spending and completing what looked like a virtuous growth circle. | Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста. |
Dude, it's the circle of life. | Чел, это круговорот жизни. |
Circle of life, babe. | Круговорот в природе, малыш. |
It's called Utopia Circle for a reason. | Она не зря зовётся "Круговорот утопии". |
Introducing the ii chord into these progressions emphasises their appeal as constituting elementary forms of circle progression. | Вводя аккорд ii в такие прогрессии, акцент делается на их обращения как на элементарные формы круговой последовательности. |
On the issue of trade facilitation, the G77 noted that capacity-building was often the first step that needed to be taken to initiate the virtuous circle between development and the capacity to implement trade facilitation measures. | В связи с вопросом об упрощении процедур торговли Группа 77 отметила, что формирование потенциала нередко является первым шагом, который необходимо сделать для того, чтобы наладить благотворный круговой процесс между развитием и способностью принимать меры по упрощению процедур торговли. |
Spinrad (1994) gives an O(n2)-time algorithm that tests whether a given n-vertex undirected graph is a circle graph and, if it is, constructs a set of chords that represents it. | Спинрад представил алгоритм, работающий за время O(n2), который проверяет, является ли заданный неориентированный граф с n вершинами круговым, и если он круговой, строит множество хорд, которые дают круговой граф. |
A circle trapezoid is the region in a circle that lies between two non-crossing chords and a circle trapezoid graph is the intersection graph of families of circle trapezoids on a common circle. | Круговая трапеция - это область круга между двумя непересекающимися хордами, а круговой трапецеидальный граф - это граф пересечений семейства круговых трапеций. |
As low tariffs attracted an enormous number of subscribers and created still more demand, a "virtuous circle" in broadband internet services was created. | В результате низких тарифов число абонентов резко возросло, что породило еще больший спрос, и возник позитивный круговой цикл спроса и предложения на сверхскоростные услуги сети Интернет. |
Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle. | Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить. |
Concurring testimonies described how aircraft continued to circle over villages for a couple of days following the initial bombardment, while ground attacks were being conducted. | Различные очевидцы указывали, что самолеты продолжают кружить над деревнями в течение нескольких дней после первых бомбардировок при проведении операций сухопутными силами. |
The vultures are starting to circle. | Стервятники уже начали кружить. |
He will circle Paris, until we obey his orders. | Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования. |
In all the Yes/No questions, please underline or circle the appropiate answer. | Во всех ответах "да/нет" просьба подчеркнуть или обвести нужный ответ. |
And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
If so, please circle the number or numbers below which correspond to the category or categories listed above: | Если да, просьба обвести одну или несколько из указанных ниже цифр, соответствующих номерам вышеуказанных категорий: |
You forgot to circle Jeff Lofton. | Вы забыли обвести Джеффа Лофтона. |
Yes/No (please circle one) | Да/Нет (нужное обвести) |
I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
Inspector, I expelled him from this Temple, but a circle formed around him. | Инспектор, я изгнала его из этого храма, - но вокруг него образовалась группа людей. |
Now, the simplest lie group is just a circle. | Простейшая группа Ли - это просто окружность. |
Since 2001, the Expert Group regularly organizes continuing education sessions for a broad circle of experts. | Начиная с 2001 года, Группа экспертов регулярно организует курсы непрерывного образования для широкого круга экспертов. |
The material subsequently came into the possession of a wider circle of local media in Monrovia and generated news reports regarding the Panel setting a 30 April 2009 deadline for Liberia to act on the assets freeze. | Данный материал впоследствии оказался в распоряжении более широкого круга местных средств массовой информации в Монровии, после чего в новостях появились сообщения о том, что Группа установила для Либерии срок для замораживания активов - 30 апреля 2009 года. |
At the annual meeting of its Board on 4 November 2007, two new leadership bodies were created: a Leadership Council and the New Leaders Circle and transitioned to a new organizational structure on 15 April 2009. | 4 ноября 2007 года на ежегодном заседании Правления были учреждены два новых руководящих органа: Руководящий совет и Группа новых лидеров, при этом 15 апреля 2009 года Центр перешел на новую организационную структуру. |
In an October 25, 1940, interview with the Family Circle magazine, William Moulton Marston discussed the unfulfilled potential of the comic book medium. | 25 октября 1940 года в интервью для журнала Family Circle Уильям Марстон обсуждал незаполненный потенциал. |
The game won for Best Song in a Game ("Will the Circle Be Unbroken? "performed by Courtnee Draper & Troy Baker) and was nominated for Best Soundtrack at the VGX 2013. | Игра получила приз за лучшую песню в игре («Will the Circle Be Unbroken?», исполненную Кортни Дрейпер и Троем Бейкером) и была номинирована за лучший саундтрек на церемонии VGX 2013. |
He was a member of the Marburg Circle, an interdisciplinary biological discussion group centered on Emil Adolf von Behring. | Он был членом "Marburg Circle", междисциплинарной биологической дискуссионной группы, сконцентрированной вокруг Эмиля Адольфа фон Беринга. |
And Belinda's 80, although she says that she feels 25 inside, but she also says that she felt stuck and pretty down when she joined Circle. | При этом она отмечает, что до членства в Circle она была подавлена, загнана в угол. |
A follow-up album based on the same concept, Will the Circle Be Unbroken: Volume Two was released in 1989, was certified gold, won two Grammys, and was named Album of the Year at the Country Music Association Awards. | Следующий похожий альбом, «Will the Circle Be Unbroken: Volume Two», был выпущен в 1989 году, стал золотым и дважды удостоился награды Грэмми и был назван альбомом года Академией кантри музыки США. |
There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle. | Вас заберут с воздуха через полчаса на Гиллиам Сёркл. |
There's something under Midland Circle. | Что-то есть под "Мидланд Сёркл". |
The mayor's office confirms that unpermitted construction around Midland Circle is to blame. | Офис мэра подтвердил, что следует винить неразрешённые постройки вокруг здания "Мидланд Сёркл". |
The Circle paid specific attention to these values in a symposium in Beijing in June 2006 and in its gathering in France in July 2008 on the idea of progress. | Особое внимание этим ценностям члены "Триглав сёркл" уделили на симпозиуме, состоявшемся в июне 2006 года в Пекине, и на своей встрече по вопросу о концепции прогресса, состоявшемся в июле 2008 года во Франции. |
Midland Circle's suspect. | "Мидланд Сёркл" вызывает подозрения. |