| In this world, there's an invisible magic circle. | В нашем мире есть невидимый магический круг. |
| And it's a really vicious circle, and I have a hard time not thinking about it every time somebody comes to buy a gram, you know? | Это порочный круг, и мне трудно не думать об этом, когда кто-нибудь приходить купить грам-другой, понимаешь? |
| There seems to be a vicious circle in which the absence of response to the most elementary needs of the population sets the conditions for political instability, which in turn further enhances the vulnerability of the already fragile State. | Складывается своего рода порочный круг, при котором неспособность удовлетворить основные нужды населения приводит к созданию условий для политической нестабильности, что, в свою очередь, еще больше дестабилизирует обстановку в этих и без того хрупких государствах. |
| But it is true that in many cases, the key is to widen the circle of States and organizations supporting the efforts of the countries on the Commission's agenda. | Но верно и то, что во многих случаях главное - это расширить круг государств и организаций, поддерживающих усилия стран, фигурирующих в повестке дня Комиссии. |
| If they came through the Circle of Darkness, then their souls are unclean! | Если они пришли через Круг Тьмы, их души нечистивы! |
| Select the circle on which to transport a measure... | Выберите окружность, на которую следует перенести меру с отрезка... |
| The Brocard circle is concentric with the first Lemoine circle. | Эта окружность концентрическая с первой окружностью Лемуана. |
| Then these five points all lie on a single circle C. The third theorem consider six circles in general position that pass through a single point M. Each subset of five circles defines a new circle by the second theorem. | Тогда эти пять точек лежат на одной окружности С. Третья теорема рассматривает шесть окружностей в общей позиции, проходящих через общую точку М. Согласно второй теореме каждый набор из пяти окружностей определяет новую окружность. |
| Select the circle we want to invert against... | Выберите окружность, относительно которой следует произвести обращение... |
| A circle is a special ellipse in which the two foci coincide (i.e., are the same point). Circles are conic sections attained when a right circular cone is intersected with a plane perpendicular to the axis of the cone. | Окружность является простой плоской кривой второго порядка, частным случаем эллипса и, аналогично другим кривым второго порядка (парабола, гипербола), имеет греческое название - пири́бола. |
| It's a surgery, not a knitting circle. | Это приемная, а не вязальный кружок. |
| Can't, my mother's got her Circle this weekend. | Потому что в эти в выходные у моей мамы будет кружок. |
| I'll circle the date. | Я поставлю кружок на календаре. |
| Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. | Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом. |
| He founded and was the Chairman of the East Africa Study Circle and was the editor of its journal. | Росситер также основал Кружок изучения Восточной Африки (East Africa Study Circle) и стал его председателем и редактором его журнала. |
| The vicious circle of NCDs and poverty is more evident in the low-income countries. | Порочный цикл НИЗ и нищеты более очевиден на примере стран с низким уровнем дохода. |
| This time we have great confidence in the statesmanship of the actors involved and their ability to ensure that we will not become involved in with a political and military vicious circle cycle similar to the one that of 1990. | На этот раз мы твердо верим в государственную мудрость всех заинтересованных сторон и в их способность не допустить, чтобы мы оказались вовлеченными в цикл политических и военных действий, аналогичный тому, который возник в 1990 году. |
| The Seventh Circle only exists in Professor Faxon's mind! | Седьмой Цикл существовал только в сознании профессора Фэксона! |
| Within the framework of the CI EQUAL (B' Circle), the following Projects were designed to promote gender equality in the field of employment, entrepreneurship and adaptability: | В рамках ОИ "РАВЕНСТВО" (цикл В) для поощрения равенства мужчин и женщин в сфере занятости, предпринимательства и адаптации были разработаны следующие проекты: |
| In a compact topological space formed by viewing the graph as a simplicial complex and adding an extra point at infinity to each of its ends, a Hamiltonian circle is defined to be a subspace that is homeomorphic to a Euclidean circle and covers every vertex. | В компактном топологическом пространстве, образованный рассмотрением графа как симплициальный комплекс и добавлением дополнительной точки на бесконечности для каждого конца графа, гамильтонов цикл определяется как подпространство, которое гомеоморфно евклидовой окружности и покрывает все вершины. |
| The individual, his or her immediate social circle and the community all feel the impact of illicit drug abuse. | Последствия злоупотребления незаконными наркотиками испытывают на себе как сам индивидуум, так и его или ее непосредственное социальное окружение и община. |
| Are you interested in his character or his social circle? | Вас интересует его характер, или социальное окружение? |
| On December 5, 2009 the Board of Directors (the Board) of Intway World Corporation formed its leadership circle: Platinum, Gold and Silver. | 5 декабря 2009 года Совет директоров (СД) Intway World Corporation сформировал свое лидерское окружение - Платиновое, Золотое и Серебряное. |
| We're your circle, Dale. | Мы твое окружение, Дейл. |
| She or her circle may have encouraged Anne's interest in reform, as well as in poetry and literature. | Вероятно, что сама Маргарита или её окружение могли оказать влияние на интерес Анны к поэзии, литературе и реформаторским идеям в религии. |
| The idea is that these 10 form a protective circle around the afflicted person. | Идея в том, что эти 10 человек формируют защитное кольцо вокруг одержимого. |
| It requires many hands joined together to form a circle around that proverbial tree. | Для этого надо, чтобы многие, взявшись за руки, образовали кольцо вокруг этого вошедшего в поговорку дерева. |
| The boats drag the 1,000-metre line to form a huge circle around the net, and the divers position themselves along it. | С лодки стравливают километровый трос, образуя вокруг сети огромное кольцо, а ныряльщики занимают места вдоль него. |
| Loxley, circle your troops and then join the charge. | Локсли, образуй кольцо и вступай в атаку. |
| The metal circle that secures the crystal on a watch. | Поворотное кольцо на циферблате часов. |
| It's the great circle of life here at Maui, Kansas. | Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни. |
| It was meant to be a circle. | Подразумевалось, что это будет круговорот. |
| It's the Circle of Life; nothing is more beautiful. | Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее. |
| Utopia Circle won't exist if Tanya's convicted. | "Круговорот" закроют, если Таню осудят. |
| It's the circle of life, James. | Это круговорот жизни, Джеймс. |
| Two actives still in circle formation in the Guam quadrant. | Две сигнатуры все еще в круговой формации в квадранте Гуама. |
| During the first season only one part of the street had been seen on the show - the cul-de-sac at the end of the street, known as 'Circle Drive' among film crews, had been left out. | В первом сезоне зрители видят лишь часть улицы, а круговой разворот (англ. cul-de-sac) в самом её конце, получивший название Circle Drive среди съёмочных групп различных фильмов, остался за кадром. |
| By building confidence in arms limitation and disarmament agreements, verification contributes to a virtuous circle, buttressing the integrity of those agreements by encouraging transparency, respect for obligations and full implementation. | На основе укрепления доверия в области соглашений по ограничению вооружений и разоружению контроль способствует созданию эффективной круговой поруки, подкрепляя целостность этих соглашений, поощряя транспарентность, соблюдение обязательств и полное выполнение. |
| As low tariffs attracted an enormous number of subscribers and created still more demand, a "virtuous circle" in broadband internet services was created. | В результате низких тарифов число абонентов резко возросло, что породило еще больший спрос, и возник позитивный круговой цикл спроса и предложения на сверхскоростные услуги сети Интернет. |
| After years of experimentation and application, Endenburg developed a formal organizational method named the "Sociocratische Kringorganisatie Methode" (Sociocratic Circle Organizing Method). | После многолетних экспериментов и практических применений Энденбург разработал формальный организационный метод, названный «Социократическим методом круговой организации» (СМК). |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle. | Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить. |
| Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. | Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. |
| I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off. | Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать. |
| He should be able to circle the runways and buy us some time. | Он может там кружить часами, так что время у нас есть. |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| ACTIONS PERFORMED FOLLOWING DETECTION (Circle the appropriate reply) | МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ (Соответствующий ответ обвести) |
| Yes/No (please circle one) | Да/Нет (нужное обвести) |
| Encapsulated source (circle as appropriate) YES/ NO | Запечатанный в капсулу источник (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| Inspector, I expelled him from this Temple, but a circle formed around him. | Инспектор, я изгнала его из этого храма, - но вокруг него образовалась группа людей. |
| Now, the simplest lie group is just a circle. | Простейшая группа Ли - это просто окружность. |
| The LDC Group believed that the resulting "vicious circle of debt" could be broken only by massive financial and technical assistance. | Группа НРС считает, что разорвать образовавшийся в результате этого «порочный круг задолженности» можно только за счет значительной финансовой и технической помощи. |
| Only months later, Dream Circle went bankrupt and the band lost out on several thousand dollars in royalties. | Однако месяц спустя Dream Circle обанкротился и группа потеряла на этом несколько тысяч долларов. |
| The result is a vicious circle in which each group contributing to the problem is content to blame others. | Результатом является порочный круг, когда каждая группа способствует углублению проблемы и возлагает вину за это на других89. |
| In 2006, shortly after creating the record label Magic Circle Music, he became manager of the Italian metal band Rhapsody of Fire. | В 2003 год после создания студии записи Magic Circle Music, он стал менеджером итальянской пауэр-метал-группы Rhapsody of Fire. |
| In the following year the album was made available in Germany through Dream Circle, and in France by CNR Music. | В следующем году альбом Angels Cry был выпущен в Германии и во Франции на лейблах Dream Circle и CNR Music соответственно. |
| She is best known for singing the Elton John and Tim Rice song "Circle of Life" in the beginning of the 1994 Disney animated feature The Lion King. | Она известна тем, что исполнила песню Элтона Джона и Тима Райса «Circle of Life» в начале диснеевского мультфильма «Король Лев» в 1994 году. |
| And Circle, like the relational services that we and others have designed, inverts this logic. | Circle, как и все службы, ориентированные на отношения, нарушает эту логику. |
| In a January 2014 review in Full Circle Magazine, Gabriele Tettamanzi noted that LXLE has some minor localization issues but otherwise described it as a nice "light and fast" desktop "rich" with software and "stable". | В обзоре от января 2014 года, в журнале «Full Circle Magazine» Габриэле Теттаманзи отметил, что LXLE имеет некоторые незначительные проблемы с локализацией, но описал дистрибутив как «лёгкий и быстрый». |
| There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle. | Вас заберут с воздуха через полчаса на Гиллиам Сёркл. |
| In the United Nations, the Circle participates regularly in the annual meetings of the Commission for Social Development. | В рамках Организации Объединенных Наций "Триглав сёркл" регулярно участвует в ежегодных заседаниях Комиссии социального развития. |
| In addition, the Circle collaborated with other international institutions through the organization of several joint seminars. | Помимо этого "Триглав сёркл" сотрудничала с другими международными учреждениями путем проведения ряда общих семинаров. |
| The Triglav Circle participated in the forty-third (2005), forty-fourth (2006) and forty-fifth sessions of the Commission. | Организация "Триглав сёркл" принимала участие в работе сорок третьей (2005 год), сорок четвертой (2006 год) и сорок пятой сессий этой Комиссии. |
| Mr. Naja Paulsen, Circle Of Artic Circumpolar Indigenous Communications; | Г-н Наха Паулсен, организация «Сёркл оф арктик сёркомполар индиджинос комьюникейшнс»; |