| Everything dead around it in a perfect circle. | Четкий круг. А внутри все погибло. |
| It looks like a circle with a cross in it. | Похоже на круг с крестом посредине. |
| Many developed countries had entered a vicious circle. | Многие развитые страны оказались вовлеченными в порочный круг. |
| Everybody in the circle. | Все собирайтесь в круг. |
| Her select circle of friends included the best poetic talent of the epoch: Derzhavin, Zhukovsky, Krylov and Pushkin. | В избранный круг ее друзей входили Державин, Жуковский, Крылов, Пушкин. |
| A dark blue enamel circle with a design of the small National Coat of Arms of Ukraine is in the centre of the badge. | Посредине знака - синяя эмалевая окружность с изображением малого Государственного Герба Украины. |
| The surface of the artificial eye is covered with a thin layer of gold, engraved with a central circle (representing the iris) and gold lines patterned like sun rays. | Поверхность искусственного глаза покрыта тонким слоем золота, в центре его выгравирована окружность (изображающая радужную оболочку глаза) с золотыми линиями, расходящимися в виде лучей. |
| A circle constructed through three points | Построить окружность по трём лежащим на ней точкам |
| The circle through the centroid and the two isodynamic points of triangle ABC is called the Parry circle of triangle ABC. | Окружность, проходящая через центроид и две точки Аполлония треугольника АВС, называется окружностью Парри треугольника АВС. |
| For a cyclic orthodiagonal quadrilateral (one that can be inscribed in a circle), suppose the intersection of the diagonals divides one diagonal into segments of lengths p1 and p2 and divides the other diagonal into segments of lengths q1 and q2. | Пусть во вписанном в окружность ортодиагональном четырёхугольнике точка пересечения диагоналей делит одну из диагоналей на отрезки длиной p1 и p2, а другую - на отрезки длиной q1 и q2. |
| The organization participated in the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, held in 2007, at which it sponsored an event entitled "The sacred women's circle". | Организация приняла участие в работе пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин, проведенной в 2007 году, организовав мероприятие под названием «Священный кружок женщин». |
| It also says it with the... what do you call the circle with the diagonal line? | А еще тут сказано... как там называется этот кружок с линией по диагонали? |
| In 2009, the World Congress launched its first multi-donor giving circle - the Hasanah Fund - to develop and implement new, sustainable programmes in the fight against world hunger and poverty with 20 countries facing ongoing food crises. | В 2009 году Всемирный конгресс создал свой первый благотворительный кружок с участием многих доноров - «Хасана фанд» - для разработки и осуществления новых, действенных программ по борьбе с голодом и нищетой в мире, где в 20 странах в настоящее время имеет место продовольственный кризис. |
| An orange circle with red rim represents existing grade separated section and finally the red hollow circle represents intersections to be reconstructed after 2010. | Красный кружок с оранжевым центром означает существующее пересечение в двух уровнях, и, наконец, красный кружок с белым центром означает пересечение, подлежащее реконструкции после 2010 года. |
| Now, is the circle in the red stronger... or in the green? | Так, какой кружок ярче, красный... или зеленый? |
| The recent meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg brought the international community full circle in assessing the effectiveness of global collective action aimed at the realization of the millennium development goals and the eradication of poverty. | Недавними конференциями в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге международное сообщество завершило полный цикл оценки эффективности глобальных коллективных действий, направленных на реализацию поставленных в Декларации тысячелетия целей развития и на искоренение нищеты. |
| While some countries entered a virtuous circle of reforms and economic progress, others remained trapped in vicious circles where stalemates on reforms and poor economic performance reinforced each other. | Если в одних странах удалось инициировать благотворный цикл реформ и экономического прогресса, другие - оказались в порочном круге, когда неудачи в осуществлении реформ и слабая экономика усиливали друг друга. |
| The RSGE, within the framework of the CI EQUAL B' circle (2005 - 2008), participated as partner in the following Projects: | В рамках ОИ "Равенство" (цикл В) (2005-2008 годы) ИЦГР в качестве партнера принимал участие в следующих проектах: |
| Circle renewed, peace will be found beyond the night on sacred ground | Цикл возобновится, мир будет найден где кончается ночь на святой земле. |
| Within the framework of the CI EQUAL (B' Circle), the following Projects were designed to promote gender equality in the field of employment, entrepreneurship and adaptability: | В рамках ОИ "РАВЕНСТВО" (цикл В) для поощрения равенства мужчин и женщин в сфере занятости, предпринимательства и адаптации были разработаны следующие проекты: |
| If he and his circle overreach? | Если он и его окружение захотят ещё? |
| Rouhani's circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. | Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США. |
| She or her circle may have encouraged Anne's interest in reform, as well as in poetry and literature. | Вероятно, что сама Маргарита или её окружение могли оказать влияние на интерес Анны к поэзии, литературе и реформаторским идеям в религии. |
| The petition also criticises the late president Boris Yeltsin and the circle of his advisers and relatives ("the Family"), who promoted Putin to the presidency in order to guarantee their own security. | В обращении критикуются также покойный президент Борис Ельцин и его окружение («Семья»), по мнению авторов послания, выдвинувшие В. В. Путина на президентскую должность в стремлении гарантировать собственную безопасность. |
| The Board circle was formed on the basis of criteria embracing business performance - qualification, specific to each circle, as well as human and leadership qualities and the Corporation's business patterns common to members of any circle. | Окружение СД сформировано исходя из критериев, включающих в себя бизнес-результат - квалификацию, которая для каждого окружения своя, а также человеческие и лидерские качества и особенности ведения бизнеса в Корпорации, общие для членов любого окружения. |
| It requires many hands joined together to form a circle around that proverbial tree. | Для этого надо, чтобы многие, взявшись за руки, образовали кольцо вокруг этого вошедшего в поговорку дерева. |
| On 31 December 1908 the Outer Circle service was also withdrawn. | 31 декабря 1908 года внешнее кольцо также было разомкнуто. |
| Set Circle William throughout the ship. | Установить Кольцо Уильяма по всему кораблю. |
| A circle, a ring. It's called an Einstein ring. Einstein predicted that, OK. | Окружность, кольцо. Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. |
| They will try to close the circle around Kalach... sometime today. | Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача. |
| It's the great circle of life here at Maui, Kansas. | Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни. |
| It was meant to be a circle. | Подразумевалось, что это будет круговорот. |
| Meanwhile, heightened international competition kept the lid on inflation, and interest rates remained low, giving a further boost to consumer spending and completing what looked like a virtuous growth circle. | Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста. |
| But I guess that's the real circle of life. | Это и есть круговорот жизни. |
| Nowadays, it has become common knowledge that forests influence the hydrological circle which has an effect on water resources both quantitatively and qualitatively. | Сегодня широко признается, что леса влияют на круговорот воды в природе, что оказывает воздействие как на качество, так и объем водных ресурсов. |
| It's just leading to the circle concept. | Она ведет к круговой концепции. |
| Samba takes its name from the African-Angolan style "semba" which in Bahia was transformed by the slaves to a circle dance called "samba de roda" or "samba de chula". | Название "самба" происходит от ангольского стиля "семба", который исполнялся рабами Баии как круговой танец под названием "самба де рода" или "самба де шула". |
| On the issue of trade facilitation, the G77 noted that capacity-building was often the first step that needed to be taken to initiate the virtuous circle between development and the capacity to implement trade facilitation measures. | В связи с вопросом об упрощении процедур торговли Группа 77 отметила, что формирование потенциала нередко является первым шагом, который необходимо сделать для того, чтобы наладить благотворный круговой процесс между развитием и способностью принимать меры по упрощению процедур торговли. |
| During the first season only one part of the street had been seen on the show - the cul-de-sac at the end of the street, known as 'Circle Drive' among film crews, had been left out. | В первом сезоне зрители видят лишь часть улицы, а круговой разворот (англ. cul-de-sac) в самом её конце, получивший название Circle Drive среди съёмочных групп различных фильмов, остался за кадром. |
| A circle trapezoid is the region in a circle that lies between two non-crossing chords and a circle trapezoid graph is the intersection graph of families of circle trapezoids on a common circle. | Круговая трапеция - это область круга между двумя непересекающимися хордами, а круговой трапецеидальный граф - это граф пересечений семейства круговых трапеций. |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. | Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. |
| The wolf begins to circle the boy. | Вокруг ребенка начинает кружить волк. |
| The vultures are starting to circle. | Стервятники уже начали кружить. |
| I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off. | Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать. |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| ACTIONS PERFORMED FOLLOWING DETECTION (Circle the appropriate reply) | МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ (Соответствующий ответ обвести) |
| You forgot to circle Jeff Lofton. | Вы забыли обвести Джеффа Лофтона. |
| Please circle the appropriate answers. | Соответствующий вариант ответа просим обвести кружочком. |
| Encapsulated source (circle as appropriate) YES/ NO | Запечатанный в капсулу источник (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. | Хотя сам проект «Граница ЗАЛЩ» это группа палаток в снегу. |
| Why does he even care about our circle? | Почему его волнует наша группа? |
| A related example is the circle group SO(2) inside SL(2, R). | Связанным примером является группа круга SO(2) внутри группы SL(2, R). |
| The site features a group of circles including one with 41 small stones and a fallen stone 150 cm high at the south, with another of the same height outside the circle to the north. | В местности расположена группа кругов, в том числе с 41 мелкими камнями и упавшим камнем в 150 см высотой на юге, и другим, такой же высоты, за пределами круга, на севере. |
| Playaz Circle is an American hip hop duo signed to the Def Jam Recordings record label, composed of rappers 2 Chainz and Dolla Boy. | Playaz Circle - американская хип-хоп группа, состоящая из двух исполнителей 2 Chainz и Dolla Boy. |
| Playaz Circle is an American hip hop duo signed to the Def Jam Recordings record label, composed of rappers 2 Chainz and Dolla Boy. | Playaz Circle - американская хип-хоп группа, состоящая из двух исполнителей 2 Chainz и Dolla Boy. |
| Archie launched a short-lived fantasy and horror imprint, Red Circle Comics, in the 1970s. | Archie Comics пробовала выпускать комиксы в жанре фэнтези и ужасов, создав в 1970-х годах импринт Red Circle Comics. |
| He won a Theatre World Award in 1989 for his Off Broadway debut in the play Amulets Against the Dragon Forces at the Circle Repertory Company. | В 1989 году Дин стал лауреатом престижной американской театральной премии Theatre World Award за свою дебютную в Off-Broadway роль в пьесе Amulets Against the Dragon Forces, поставленную в Circle Repertory Company. |
| Lenchantin returned to play strings and piano with A Perfect Circle in recording their cover album eMOTIVe, released November 2, 2004 and debuting at #2 on the Billboard 200. | Леншантин вернулась, чтобы исполнять партии струнных и фортепиано в кавер-альбоме А Perfect Circle eMOTIVeruen, выпущенного 2 ноября 2004 года и занявшего 2 место в чарте Billboard 200. |
| This work can be combined with EEA efforts to build easily accessible national portals based on open-source technologies implemented also in the European Information and Observation Network. EEA has also gained considerable experience in harmonized document- and, increasingly, data-sharing using the CIRCLE groupware. | ЕАОС также накопило значительный опыт в области согласованного совместного использования документов и, во все большей степени, данных с помощью группового программного средства CIRCLE. Кроме того, в настоящее время предпринимаются усилия для создания национальных портальных шёЬ-сайтов по экологической информации. |
| Confirm: airlift, Gilliam Circle. | Подтверждаю: с воздуха, Гиллиам Сёркл. |
| Yes. You'll find the girl at Columbus Circle... | Найди девчонку у Коламбус Сёркл... |
| In the United Nations, the Circle participates regularly in the annual meetings of the Commission for Social Development. | В рамках Организации Объединенных Наций "Триглав сёркл" регулярно участвует в ежегодных заседаниях Комиссии социального развития. |
| In addition, the Circle collaborated with other international institutions through the organization of several joint seminars. | Помимо этого "Триглав сёркл" сотрудничала с другими международными учреждениями путем проведения ряда общих семинаров. |
| Articles in support of global principles written by members of the Circle are also posted on the website. | На этом же сайте размещаются и статьи в поддержку глобальных принципов, написанные членами "Триглав сёркл". |