| Well, I just thought that you didn't want to tell anyone that we'd bound the circle, especially elders. | Я просто думала, ты не хочешь никому рассказывать, что мы связали Круг, особенно старейшинам. |
| Both economic growth and investment in human resources have impacts on the incidence of poverty; moreover, environmental degradation and poverty can interact in a vicious circle. | Масштабы нищеты зависят как от экономического роста, так и от объема инвестиций, выделяемых на развитие людских ресурсов; при этом ухудшение качества окружающей среды и нищета могут образовать порочный круг. |
| We have had the opportunity here on several occasions to say that the vicious circle of unabated violence can only lead to a full-fledged war in the Middle East. | У нас неоднократно была возможность заявлять здесь о том, что порочный круг безудержного насилия может привести только к полномасштабной войне на Ближнем Востоке. |
| What was needed was to break the vicious circle of poverty, hunger and economic backwardness and to usher in a phase of development and prosperity for the benefit of all. | Задача заключается в том, чтобы разорвать "порочный круг" нищеты, голода и экономической отсталости, с тем чтобы вступить в эпоху развития и процветания в интересах всех. |
| Well, before anybody joins The Circle, we have to analyze their commitment. | Прежде чем кто-либо вступает в круг, Мы анализируем насколько он готов к этому |
| They are also isosceles because O1P=O1Q (radius), therefore ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Thus T1P'Q is also isosceles and a circle can be constructed with center T1 and radius T1P'=T1Q. | Эти треугольники равнобедренны, поскольку O1P=O1Q (радиус), потому ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Но тогда T1P'Q также будет равнобедренным, и можно построить окружность с центром в T1 и радиусом T1P'=T1Q. |
| The surface of the artificial eye is covered with a thin layer of gold, engraved with a central circle (representing the iris) and gold lines patterned like sun rays. | Поверхность искусственного глаза покрыта тонким слоем золота, в центре его выгравирована окружность (изображающая радужную оболочку глаза) с золотыми линиями, расходящимися в виде лучей. |
| In these packings, every circle can be mapped to every other circle by reflections and rotations. | В этих упаковках любая окружность может быть отображена на любую другую окружность путём отражения или вращения. |
| A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter | Окружность, определённая по центру и длине её диаметра |
| A circle defined by its center and the length of the radius | Окружность, заданная центром и радиусом |
| In France one such circle is supposed to exist, but not in public. | Предполагается, что во Франции есть по крайней мере один такой кружок, но гласной информации о его деятельности нет. |
| To change the pivot point, drag the small circle in the centre of the object to a new location. | Чтобы изменить точку поворота, перетащите маленький кружок в центре объекта на новое место. |
| Can't, my mother's got her Circle this weekend. | Потому что в эти в выходные у моей мамы будет кружок. |
| He founded and was the Chairman of the East Africa Study Circle and was the editor of its journal. | Росситер также основал Кружок изучения Восточной Африки (East Africa Study Circle) и стал его председателем и редактором его журнала. |
| In June 2011, coinciding with the Vienna Energy Conference, UNIDO would host a prestigious group known as the Montevideo circle, comprising a number of ex-presidents of Latin American States. | В июне 2011 года, одновременно с Венской конференцией по энергетике, ЮНИДО будет принимать у себя авторитетную группу, известную под названием "Кружок Монетвидео", в которую входят ряд бывших президентов латиноамериканских госу-дарств. |
| All these factors create a vicious circle of systemic problems in which the widespread practice of torture and ill-treatment represents an integral part of the law enforcement and justice system reality. | Все эти факторы создают замкнутый цикл системных проблем, в котором широко распространенная практика пыток и жестокого обращения является неотъемлемой частью реального функционирования правоприменительной и судебной системы. |
| A warm, messy circle of humanity. | Тёплый, грязный цикл человечества. |
| Continuing with crisis-coping measures to build robustness in the recovery and bringing a larger number of developing countries into the growth circle are important. | Важно продолжать принимать меры по преодолению кризиса для обеспечения стабильности оживления и вовлечения в цикл роста большего числа развивающихся стран. |
| An example of a n-component Brunnian link is given by the "Rubberband" Brunnian Links, where each component is looped around the next as aba-1b-1, with the last looping around the first, forming a circle. | Пример n-компонентного бруннова зацепления - это брунново зацепление «резиновых колец», где каждая компонента оборачивает предыдущую по схеме aba-1b-1 и последнее кольцо зацепляется за первое, образуя цикл. |
| The chain of illicit arms trafficking begins with the uncontrolled production and sale of these weapons, and the cycle of death and destruction comes full circle with their use by criminals and terrorists. | Цепочка незаконного оборота оружия начинается с бесконтрольного производства и продажи такого оружия, а цикл смертей и разрушений проходит полный круг с применением его преступниками и террористами. |
| Unlike Levi, he believed that trance enabled contact with the dead and with never incarnated spirits, and his circle believed in remote influence by means of magnetic currents. | В отличие от Леви, он считал, что транс делал возможным контакт с бесплотными духами и мертвыми, а его окружение верило в удаленное управление посредством магнетических потоков. |
| Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011. | В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году. |
| The petition also criticises the late president Boris Yeltsin and the circle of his advisers and relatives ("the Family"), who promoted Putin to the presidency in order to guarantee their own security. | В обращении критикуются также покойный президент Борис Ельцин и его окружение («Семья»), по мнению авторов послания, выдвинувшие В. В. Путина на президентскую должность в стремлении гарантировать собственную безопасность. |
| For when Cromwell sent for Jane, he already had much of what he needed, not only to bring down Anne and her circle, but to make possible the King's marriage to Jane Seymour... | Согласно Фокс, когда Кромвель обратился к Джейн, у него уже было достаточно материала не только для того, чтобы свергнуть Анну Болейн и её окружение, но и чтобы сделать возможным брак короля с Джейн Сеймур. |
| Whereas scholars have traditionally viewed Putin's Russia as a democracy in the process of failing, Dawisha argues that "from the beginning Putin and his circle sought to create an authoritarian regime ruled by a close-knit cabal... who used democracy for decoration rather than direction." | Тогда как исследователи традиционно рассматривают Россию Путина как неудачную попытку построения демократии, Давиша утверждает, что «с самого начала Путин и его окружение задумывали создать авторитарный режим, управляемый сплоченной группой... используя демократию для прикрытия.» |
| Corner, circle, scattered, concentrated... pursuit, safety, rescue... support, fire, and water formation... | Углом, в кольцо, рассеивание, сосредоточение... преследование, безопасность, спасение... поддержка, огонь и вода... |
| Defensive circle, forward! | Защитное Кольцо! Вперёд! |
| If the enemy uses a pursuit if just one side of my forces falls the whole circle formation will collapse like a mud wall | Если враг выберет тактику преследования, то стоит упасть хоть одной стороне, всё кольцо расползётся, как глинобитная стена. |
| At the extreme west, where the stones are tallest, there is a stone circle which has 39 stones. | На самом западе, где находятся самые высокие камни, располагается каменное кольцо (кромлех, англ. stone circle) из 39 камней. |
| In August 2017, it was confirmed that Kingsman: The Golden Circle would have a tie-in game to accompany its release, and that it would be a turn-based match-3 role-playing combat game, released on iOS and Android by the Korean mobile game company NHN PixelCube. | В августе 2017 года было подтверждено, что «Kingsman: Золотое кольцо» будет иметь игру, чтобы сопровождать его выпуск, и что это будет пошаговая match-3 ролевая игра, выпущенная на iOS и Android корейской компанией мобильных игр NHN PixelCube. |
| Guy gets a little something-something... couple of kids have to die... circle of life. | Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет... Круговорот жизни. |
| It sucks, but it's the disgusting circle of life. | Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни. |
| Dude, it's the circle of life. | Чел, это круговорот жизни. |
| Circle of life, baby. | Круговорот жизни, деточка. |
| That's why I opened Utopia Circle. | Поэтому и открыла "Круговорот утопии". |
| Introducing the ii chord into these progressions emphasises their appeal as constituting elementary forms of circle progression. | Вводя аккорд ii в такие прогрессии, акцент делается на их обращения как на элементарные формы круговой последовательности. |
| If a circle graph has girth at least five (that is, it is triangle-free and has no four-vertex cycles) it can be colored with at most three colors. | Если круговой граф имеет обхват по меньшей мере пять (то есть в нём нет треугольников и циклов с четырьмя вершинами), его можно раскрасить, уложившись в три цвета. |
| William, I'm going to Piedmont Circle Projects. | Уильям, я еду в Пьемонтский Круговой Проект. |
| In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. | При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности. |
| And where exactly on the Venn diagram of Ms. Goodwin's life does your circle overlap with hers? | И где на круговой диаграмме, отображающей её жизнь, вы с ней пересекаетесь? |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. | Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. |
| The wolf begins to circle the boy. | Вокруг ребенка начинает кружить волк. |
| The vultures are starting to circle. | Стервятники уже начали кружить. |
| He should be able to circle the runways and buy us some time. | Он может там кружить часами, так что время у нас есть. |
| Can't draw a circle round a penny. | Не смогу даже ровно обвести монетку. |
| In all the Yes/No questions, please underline or circle the appropiate answer. | Во всех ответах "да/нет" просьба подчеркнуть или обвести нужный ответ. |
| You forgot to circle Jeff Lofton. | Вы забыли обвести Джеффа Лофтона. |
| Please circle one of the following. | Просьба обвести кружком один из следующих ответов. |
| Photographic information attached (circle as appropriate) YES/ NO | Фотографии прилагаются (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. | Хотя сам проект «Граница ЗАЛЩ» это группа палаток в снегу. |
| The other group comprises highly fragile States that have fallen into a vicious circle between poverty and conflict. | Другая группа включает в себя крайне неустойчивые государства, которые не могут вырваться из порочного круга нищеты и конфликтов. |
| The site features a group of circles including one with 41 small stones and a fallen stone 150 cm high at the south, with another of the same height outside the circle to the north. | В местности расположена группа кругов, в том числе с 41 мелкими камнями и упавшим камнем в 150 см высотой на юге, и другим, такой же высоты, за пределами круга, на севере. |
| A Minister of State for Literacy's Literacy Circle was established in the fall of 1997. | Осенью 1997 года при государственном министре по проблемам грамотности населения была создана группа по повышению уровня грамотности. |
| At the annual meeting of its Board on 4 November 2007, two new leadership bodies were created: a Leadership Council and the New Leaders Circle and transitioned to a new organizational structure on 15 April 2009. | 4 ноября 2007 года на ежегодном заседании Правления были учреждены два новых руководящих органа: Руководящий совет и Группа новых лидеров, при этом 15 апреля 2009 года Центр перешел на новую организационную структуру. |
| Following disagreements with Pixar, Disney tasked its Circle 7 Animation unit to make the film. | После возникших разногласий с Pixar, Disney поручила подразделению Circle 7 Animation поработать над картиной. |
| is a part of St. Petersburg based musical foundation Forbidden Sounds Group and "The New Circle" is its first release on physical media. | входит в состав санкт-петербургского музыкального объединения Forbidden Sounds Group, и "The New Circle" - первый его релиз на физическом носителе. |
| She is an active member of Disney Channel Circle of Stars. | Является участницей музыкальной группы Disney Channel Circle of Starsruen. |
| 1996 - Presented by Isaac Stern, Theodore Mann, director and co-director of the New York theater Circle In The Square. | 1996 г. - Представлен Айзеком Стерном Теодору Мэну - руководителю и соучредителю Нью Йоркского театра Сёкл ин зе Свер (Circle In The Square Theare). |
| Lenchantin returned to play strings and piano with A Perfect Circle in recording their cover album eMOTIVe, released November 2, 2004 and debuting at #2 on the Billboard 200. | Леншантин вернулась, чтобы исполнять партии струнных и фортепиано в кавер-альбоме А Perfect Circle eMOTIVeruen, выпущенного 2 ноября 2004 года и занявшего 2 место в чарте Billboard 200. |
| And you think his target was Midland Circle? | И ты считаешь, что его целью была "Мидланд Сёркл"? |
| Tandy was a member of the "Denver Circle", a group of men who associated with Benjamin Tucker and contributed to the periodical Liberty. | Тэнди был членом Денвер Сёркл - группы, которая была связана с Бенджаменом Таккером и содействовала изданию газеты «Либерти». |
| Yes. You'll find the girl at Columbus Circle... | Найди девчонку у Коламбус Сёркл... |
| During the period under review, a member of the Circle worked with the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia on a study of social development in the region. | В рассматриваемый период один из членов "Триглав сёркл" работал с секретариатом Экономической и социальной комиссии для Западной Азии над исследованием по проблемам социального развития в этом регионе. |
| More directly, through an international exchange of views and ideas, the Circle carried out, during the period under review, activities relevant to Goals 1, 7 and 8. | В более конкретном плане в отчетный период "Триглав сёркл" осуществляла деятельность, связанную с достижением Целей 1, 7 и 8, путем организации международного обмена мнениями и идеями. |