| For that reason, United Nations post-conflict peace-building operations must be the best possible instrument to break this vicious circle. | По этой причине постконфликтные миростроительные операции Организации Объединенных Наций должны быть наилучшим инструментом, призванным разорвать этот порочный круг. |
| When she sees you didn't flip on her, she'll embrace you in her evil circle of trust. | Она увидит, что ты её не сдал и впустит тебя в свой круг доверия. |
| Because the circle reigns in the heavens, the stars have never fallen and they never will. | Потому что, круг господствует на небесах, звезды никогда не падали и никогда не упадут. |
| I shall take my responsibilities seriously, but it will be indispensable for me to have the firm support and political will of all delegations if we are to break the vicious circle and cut the Gordian knot which is paralysing the Conference. | Я всерьез воспринимаю свои обязанности, но мне понадобится и твердая поддержка и политическая воля со стороны всех делегаций, чтобы нам удалось разорвать тот порочный круг и разрезать тот гордиев узел, что парализует Конференцию. |
| There is a "virtuous circle": reduction of inequalities improves women's access to education, training and health care, which in turn improves their access to economic resources such as capital, land and infrastructures, thereby fostering their increased productivity and stimulating growth. | Существует благоприятный круг: уменьшение неравенства приводит к улучшению доступа женщин к образованию, профессиональной подготовке и здравоохранению, что обеспечивает им более хороший доступ к таким экономическим ресурсам, как капитал, земля и инфраструктура, а это благоприятствует повышению производительности женщин и впоследствии стимулированию роста. |
| Technically, the existence of the tangent half-angle formulae stems from the fact that the circle is an algebraic curve of genus 0. | Существование формулы тангенса половинного угла основано на том факте, что окружность является алгебраической кривой порядка 2. |
| The perimeter of this thing is an unbroken circle ten miles in diameter. | Периметр это штуки - окружность, 10 миль в диаметре. |
| For example, a square may be surrounded by infinitely many layers of congruent squares in the square tiling, while a circle cannot be surrounded by even a single layer of congruent circles without leaving some gaps. | Например, квадрат может быть окружён бесконечным числом слоёв конгруэнтных квадратов в квадратном паркете, в то время как окружность нельзя окружить без дыр даже одним слоем равных окружностей. |
| A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter | Окружность, определённая по центру и длине её диаметра |
| Another theory is that the Babylonians subdivided the circle using the angle of an equilateral triangle as the basic unit and further subdivided the latter into 60 parts following their sexagesimal numeric system. | Другая теория гласит, что аккадцы (вавилоняне) поделили окружность, используя угол равностороннего треугольника как базу и поделив результат на 60, следуя своей шестидесятеричной системе счисления. |
| These kids, they all come there alone, and gathered in a circle, they suddenly feel included. | Эти ребята приехали туда одни, они собрались в кружок, и внезапно почувствовали себя единым целым. |
| He continued to visit the circle of Agali Dadashev. | Также он продолжал посещать кружок Агали Дадашева. |
| The arcs of the inner circles and the tiny circle are connected by a line. | Дуги внутренних окружностей и маленький кружок соединены линиями. |
| 3.2 Passing on the torch with coordination: Chairs' Circle | 3.2 Обеспечение преемственности в деле координации: председательский «кружок» |
| I've got a circle too | И у меня кружок. |
| This problem perpetuates a vicious circle of impunity and criminality. | Следовательно, возникает порочный цикл безнаказанности и насилия. |
| The recent meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg brought the international community full circle in assessing the effectiveness of global collective action aimed at the realization of the millennium development goals and the eradication of poverty. | Недавними конференциями в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге международное сообщество завершило полный цикл оценки эффективности глобальных коллективных действий, направленных на реализацию поставленных в Декларации тысячелетия целей развития и на искоренение нищеты. |
| While some countries entered a virtuous circle of reforms and economic progress, others remained trapped in vicious circles where stalemates on reforms and poor economic performance reinforced each other. | Если в одних странах удалось инициировать благотворный цикл реформ и экономического прогресса, другие - оказались в порочном круге, когда неудачи в осуществлении реформ и слабая экономика усиливали друг друга. |
| Continuing with crisis-coping measures to build robustness in the recovery and bringing a larger number of developing countries into the growth circle are important. | Важно продолжать принимать меры по преодолению кризиса для обеспечения стабильности оживления и вовлечения в цикл роста большего числа развивающихся стран. |
| And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life. | И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл. |
| Rouhani's circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. | Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США. |
| Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011. | В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году. |
| Yanukovych's circle was involved in the bankruptcy of several commercial banks (Nadra Bank, Rodovid Bank, Ukrprombank, Ukrhazbank, and others). | К банкротству коммерческих банков (Банк "Надра", "Родовид-банк", "Укрпромбанк", "Укргазбанк" и др.) причастно окружение Януковича. |
| For three years I've worked as an undercover agent for our Secret Services and infiltrated Nabil Alawi and his circle. | Три года я работал как агент разведки под прикрытием я проник в группу Набиля Алави в его окружение |
| For when Cromwell sent for Jane, he already had much of what he needed, not only to bring down Anne and her circle, but to make possible the King's marriage to Jane Seymour... | Согласно Фокс, когда Кромвель обратился к Джейн, у него уже было достаточно материала не только для того, чтобы свергнуть Анну Болейн и её окружение, но и чтобы сделать возможным брак короля с Джейн Сеймур. |
| Prior to the mid-1990s, there was a traffic circle at the intersection. | До середины 1990-х годов здесь находилось трамвайное кольцо. |
| The circle must...! | Кольцо должно быть...! |
| Defensive circle, forward! | Защитное Кольцо! Вперёд! |
| An example of a n-component Brunnian link is given by the "Rubberband" Brunnian Links, where each component is looped around the next as aba-1b-1, with the last looping around the first, forming a circle. | Пример n-компонентного бруннова зацепления - это брунново зацепление «резиновых колец», где каждая компонента оборачивает предыдущую по схеме aba-1b-1 и последнее кольцо зацепляется за первое, образуя цикл. |
| But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it. | Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. |
| It was meant to be a circle. | Подразумевалось, что это будет круговорот. |
| It sucks, but it's the disgusting circle of life. | Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни. |
| Dude, it's the circle of life. | Чел, это круговорот жизни. |
| Circle of life, baby. | Круговорот жизни, деточка. |
| That's why I opened Utopia Circle. | Поэтому и открыла "Круговорот утопии". |
| Introducing the ii chord into these progressions emphasises their appeal as constituting elementary forms of circle progression. | Вводя аккорд ii в такие прогрессии, акцент делается на их обращения как на элементарные формы круговой последовательности. |
| If a circle graph has girth at least five (that is, it is triangle-free and has no four-vertex cycles) it can be colored with at most three colors. | Если круговой граф имеет обхват по меньшей мере пять (то есть в нём нет треугольников и циклов с четырьмя вершинами), его можно раскрасить, уложившись в три цвета. |
| It's just leading to the circle concept. | Она ведет к круговой концепции. |
| In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. | При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности. |
| As low tariffs attracted an enormous number of subscribers and created still more demand, a "virtuous circle" in broadband internet services was created. | В результате низких тарифов число абонентов резко возросло, что породило еще больший спрос, и возник позитивный круговой цикл спроса и предложения на сверхскоростные услуги сети Интернет. |
| Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. | Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
| Concurring testimonies described how aircraft continued to circle over villages for a couple of days following the initial bombardment, while ground attacks were being conducted. | Различные очевидцы указывали, что самолеты продолжают кружить над деревнями в течение нескольких дней после первых бомбардировок при проведении операций сухопутными силами. |
| The wolf begins to circle the boy. | Вокруг ребенка начинает кружить волк. |
| I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off. | Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать. |
| He will circle Paris, until we obey his orders. | Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования. |
| In all the Yes/No questions, please underline or circle the appropiate answer. | Во всех ответах "да/нет" просьба подчеркнуть или обвести нужный ответ. |
| If so, please circle the number or numbers below which correspond to the category or categories listed above: | Если да, просьба обвести одну или несколько из указанных ниже цифр, соответствующих номерам вышеуказанных категорий: |
| You forgot to circle Jeff Lofton. | Вы забыли обвести Джеффа Лофтона. |
| Photographic information attached (circle as appropriate) YES/ NO | Фотографии прилагаются (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| Encapsulated source (circle as appropriate) YES/ NO | Запечатанный в капсулу источник (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ |
| I like the green one and the red circle right here. | Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
| This little circle indicates a well, or a spring. | Этот кружочек обозначает источник или родник. |
| You're like a little circle. | Ты как маленький кружочек. |
| Originally ㅇ was two letters, a simple circle for silence (null consonant), and a circle topped by a vertical line, ㆁ, for the nasal ng. | Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н. |
| Why does he even care about our circle? | Почему его волнует наша группа? |
| The majority of the Supreme Court, consisting of four judges, stressed, among other things, that Jersild and Lasse Jensen had caused the insulting racist statements to be made publicly by this narrow circle and thus in a criminal manner. | Большинство членов Верховного суда, т.е. четверо судей, в частности, отметили, что действия Ерсилля и Лассе Енсена привели к тому, что эта малочисленная группа публично сделала оскорбительные расистские заявления, причем таким образом, что действия ее членов имели преступный характер. |
| Inspector, I expelled him from this Temple, but a circle formed around him. | Инспектор, я изгнала его из этого храма, - но вокруг него образовалась группа людей. |
| Now, the simplest lie group is just a circle. | Простейшая группа Ли - это просто окружность. |
| Some of the most important cyclically ordered groups fall into neither previous category: the circle group T and its subgroups, such as the subgroup of rational points. | Некоторые из наиболее важных циклически упорядоченных групп не попадают ни в одну из перечисленных категорий - это группа круга Т и её подгруппы, такие как подгруппа рациональных точек. |
| An early draft of the film was developed; however, Disney's purchase of Pixar in early 2006 led to the cancellation of Circle 7's version of the film. | Был написан первоначальный вариант сценария; однако, покупка Disney Pixar в начале 2006 года привела к отмене версии фильма от Circle 7. |
| During Van Leeuwen's time with A Perfect Circle, Enemy recorded a five track demo in what he called "Guerilla-style recording" at various studios. | Пока Трой играл в А Perfect Circle, Enemy записали 5 демо на разных студиях, что гитарист назвал «партизанской записью». |
| Ballynoe Stone Circle is a stone circle situated in the small hamlet of Ballynoe 2.5 miles (4 km) south of Downpatrick, County Down, Northern Ireland. | Каменный круг Баллино (англ. Ballynoe Stone Circle) - каменный круг, расположенный в небольшой деревушке Баллино в 4 км к югу от Даунпатрика, графство Даун, Северная Ирландия. |
| Iha made bigger news when he joined the alternative rock supergroup A Perfect Circle in July 2003 in time for their Thirteenth Step club tour. | Настоящей сенсацией стало присоединение Иха к группе А Perfect Circle во время их тура в поддержку альбома Thirteenth Step в июле 2003 года. |
| A follow-up album based on the same concept, Will the Circle Be Unbroken: Volume Two was released in 1989, was certified gold, won two Grammys, and was named Album of the Year at the Country Music Association Awards. | Следующий похожий альбом, «Will the Circle Be Unbroken: Volume Two», был выпущен в 1989 году, стал золотым и дважды удостоился награды Грэмми и был назван альбомом года Академией кантри музыки США. |
| What happened at Midland Circle could've gone another way. | То, что произошло в "Мидланд Сёркл" могло закончится по-другому. |
| I caught you stealing a bunch of coins out of the fountain at Logan Circle. | Я поймала тебя на воровстве монет из фонтана в парке Логан Сёркл. |
| Their headquarters is Midland Circle. | Их штаб-квартира - "Мидланд Сёркл". |
| Reports on all these activities may be found on the Circle website: . | Доклады по любому из направлений такой деятельности можно найти на веб-сайте "Триглав сёркл" по адресу: . |
| During the period under review, a member of the Circle worked with the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia on a study of social development in the region. | В рассматриваемый период один из членов "Триглав сёркл" работал с секретариатом Экономической и социальной комиссии для Западной Азии над исследованием по проблемам социального развития в этом регионе. |