Guy gets a little something-something... couple of kids have to die... circle of life. |
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет... Круговорот жизни. |
36 figure groups reside on the elevation, representing a "circle of life" theme. |
Тридцать шесть скульптурных групп людей располагаются на возвышении вокруг «Монолит» и символизируют «круговорот жизни». |
And so we are all connected in the great circle of life. |
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни. |
It's the great circle of life here at Maui, Kansas. |
Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни. |
It was meant to be a circle. |
Подразумевалось, что это будет круговорот. |
It sucks, but it's the disgusting circle of life. |
Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни. |
I mean, it's the whole circle of life, isn't it? |
Всмысле, это и есть круговорот жизни, да? |
Meanwhile, heightened international competition kept the lid on inflation, and interest rates remained low, giving a further boost to consumer spending and completing what looked like a virtuous growth circle. |
Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста. |
It's the Circle of Life; nothing is more beautiful. |
Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее. |
Utopia Circle won't exist if Tanya's convicted. |
"Круговорот" закроют, если Таню осудят. |
It's the circle of life, James. |
Это круговорот жизни, Джеймс. |
Dude, it's the circle of life. |
Чел, это круговорот жизни. |
But I guess that's the real circle of life. |
Это и есть круговорот жизни. |
Circle of life, babe. |
Круговорот в природе, малыш. |
Circle of life, baby. |
Круговорот жизни, деточка. |
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life |
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни |
Circle of life, babe, circle of life. |
Круговорот жизни, детка, круговорот жизни. |
Nowadays, it has become common knowledge that forests influence the hydrological circle which has an effect on water resources both quantitatively and qualitatively. |
Сегодня широко признается, что леса влияют на круговорот воды в природе, что оказывает воздействие как на качество, так и объем водных ресурсов. |
That's why I opened Utopia Circle. |
Поэтому и открыла "Круговорот утопии". |
It's called Utopia Circle for a reason. |
Она не зря зовётся "Круговорот утопии". |