Each one of these deprivations exacerbates the others to form a vicious circle of abject poverty, which is compounded by a strong tendency for poverty to perpetuate itself, thus forming an infernal mill that prevents people from exercising any of their human rights. |
Каждое из этих лишений негативно влияет на другие аспекты, тем самым образуя своего рода порочный круг нищеты, усугубляемый стойкой тенденцией к постоянному повторению, в результате чего образуются "адские шестерни", лишающие людей возможности эффективно осуществлять все их права человека в целом. |
This then becomes a vicious circle with falls leading to immobility and immobility facilitating future falls. |
Таким образом, организации попадают в порочный круг, в котором успехи и победы становятся слабостью и ведут к падению организации. |
On 2 February 2002, the tram track between VVTs and Ostankino was closed and a temporary one-way reversal circle was built for tram routes 11 and 17. |
2 февраля 2002 года закрыто движение трамваев от Южного входа ВДНХ до Останкина, для чего на месте автостоянки был построен временный однопутный разворотный круг для трамваев 11 и 17 маршрутов. |
And what's better, you've brought every threat to my power together in one easy-to-destroy circle! |
И, что ещё лучше, вы сами собрали всех, кто угрожает моей силе, в этот круг, который так легко уничтожить! |
It inheres to a narrow circle of high-ranking State officials, and conceivably extends during the time it is enjoyed to illegal acts performed by such officials both in an official and in a private capacity, including prior to taking office. |
Таким иммунитетом пользуется узкий круг высокопоставленных должностных лиц государства, причем считается, что он действует в течение всего срока действия полномочий и распространяется на неправомерные деяния, совершенные таким должностным лицом как в официальном, так и в личном качестве, в том числе и до занятия должности. |
You get enough of them to fill up your circle and you win, OK? |
Победит тот кто первый соберет из них круг. |
For example, a Droodle depicting three concentric shapes - little circle, medium circle, big square - might have the caption "Aerial view of a cowboy in a Port-a-john." |
Например, друдл с тремя вложенными фигурами - маленький круг, средний круг, большой квадрат - может быть подписан как «Вид с воздуха на ковбоя в туалете». |
Families are often selling their capital (land and cattle) or giving up food and education in order to care for sick members, fuelling the vicious circle of poverty-sickness-poverty. |
Зачастую семьи вынуждены либо продавать свой капитал (земля и скот), либо голодать и отказываться от образования, с тем чтобы обеспечить уход за заболевшим членом семьи, постоянно подпитывая тем самым порочный круг «нищета-болезнь-нищета». |
The circle and a square adjoin at a foot of a figure, both distance between navel and the basis of a backbone equally to half of distance from top of a head up to the top point of a circle. |
Круг и квадрат соприкасаются у ступней фигуры, и расстояние между пупком и основанием позвоночника равно половине расстояния от макушки головы до верхней точки круга. |
Josh and I and Somi call this piece "The Red Circle and the Blue Curtain." Red circle. |
Джош, я и Соми, мы назвали это произведение «Красный круг и синий занавес». |
I will do so with the help of words, of course, but also ageometrical shape, the circle, so throughout my talk, you will comeacross several circles. |
В этом мне помогут, конечно, слова, а также геометрическаяфигура - круг. На протяжении моего рассказа нам встретятсянесколько кругов. |
The Young Union (Junge Union or JU in German), the youth wing of the CDU, organised flashmobs in which members gathered in a circle while imitating the gesture in several public places in Germany. |
Молодёжный союз, молодёжное крыло ХДС, организовал флешмобы, в которых участники собирались в круг, имитируя жест в нескольких общественных местах в Германии. |
The trigonometric formula for the radius shows that the polar circle has a real existence only if the triangle is obtuse, so one of its angles is obtuse and hence has a negative cosine. |
Тригонометрическая часть формулы показывает, что полярный круг существует только в случае, когда треугольник является тупоугольным, так что один из косинусов отрицателен. |
Today, as we seek to determine a comprehensive approach to bringing peace, security and stability to the peoples and regions of the world, we are, as it were, completing the circle. |
Сегодня мы пытаемся определить понятие всеобъемлющего подхода к обеспечению мира, безопасности и стабильности народов и регионов мира и тем самым замыкаем этот круг. |
Resorting solely to military force attacks only the symptoms, rather than the root causes. Furthermore, it would worsen the vicious circle of responding to violence with violence, giving rise to greater terror and instability. |
Кроме того, оно еще больше закрепило бы порочный круг насилия и ответного насилия, усугубляя тем самым террор и нестабильность. |
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it, and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose. |
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы. |
If I throw a very concentric circle, or concentric ellipse, it just dutifully makes these evenly spaced lines, which get closer and closer together, which describes how gravity works. |
Если я наношу концентрированный круг, или центрический эллипсис, то он покорно проявляет эти ровно нанесенные линии, которые приближаются друг к другу, которые описывают действие гравитации. |
The desperate try to restore order and normality, and if weare not able to cut this circle of violence, it will be transferredto the next generation without a doubt. |
Они безнадёжно пытаются восстановить нормальные отношения.Но если мы не сможем разорвать этот круг насилия, он обязательноперейдёт на следующее поколение, |
Alms for the body and the soul Giving completes the circle |
ћилостын€ дл€ тела и души замыкает круг. |
This temenos resembles among others a 'symmetrical rose garden with a fountain in the middle' (the 'squared circle') in which an encounter with the unconscious can be had and where these unconscious contents can safely be brought into the light of consciousness. |
Такой теменос напоминает «симметричный розовый сад с фонтаном посередине» («круг в квадрате»), в котором возможна встреча с бессознательным и где составляющие бессознательного, могут быть безопасно введены в сознание. |
Training with us you will be able to strengthen your health, gain self-confidence, find a new interesting circle of acquaintances and relations!!! |
Тренируясь с нами, вы укрипите свое здоровье, приобрете самоуверенность, новые знакомства и круг новые взаимоотношений. |
Children laughed under the jokes and play of kind clowns and took an active part of in contests such as "Joyful starts", "Wide circle", "I'm a champion". |
Малышня задорно смеялась над шутками и розыгрышами добродушных клоунов, а также принимала активное участие в конкурсах «Веселые старты», «Шире круг», «Я-чемпион». |
If you can't break into the circle, you can't become a member? |
Если не сможешь прорваться в круг, то не примут в организацию? |
Late in the evening, a circle of men gathers in front of the house where the ethnologist and his wife gynecologist stay. |
Поздно вечером группа людей собирается в круг перед домом, где останавливаются этнолог со своей женой-гинекологом |
In some sources a full circle rather than a semicircle is used, or the tomahawk is also thickened along the diameter of its semicircle, but these modifications make no difference to the action of the tomahawk as a trisector. |
В некоторых источниках указывается полный круг, а не полукруг, или сторона томагавка вдоль диаметра также расширяется, но эти модификации не оказывают влияние на работу с инструментом. |