Примеры в контексте "Circle - Круг"

Примеры: Circle - Круг
The narrow circle of Jiang's supporters reminds many people of unpopular emperors like Cheng Zu. Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу.
Clerics know that if Khamenei weakens, Ahmadinejad's circle can manipulate widespread anti-clerical resentment and exclude them from power. Священнослужители знают, что если Хаменеи ослабнет, то круг Ахмадинежада сможет манипулировать антиклерикальным негодованием и отлучить их от власти.
It's a vicious circle, technically known as a poverty trap. Это замкнутый круг, формально известный как «западня бедности».
In declaring war on the Taliban, US policy came full circle. Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
This process increases political instability in producing countries and involves them in a vicious circle. Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
The vicious circle of the use of force must be halted. Необходимо разорвать порочный круг применения силы.
Experience had shown that failure to protect the most vulnerable widened the circle of vulnerability. Опыт показывает, что если не защитить наиболее уязвимых, то круг уязвимости будет расширяться.
Sixthly, it was necessary to widen the circle of donors. В-шестых, необходимо расширить круг доноров.
Mr. Bolton said that the Committee had become caught in a vicious circle. Г-н Болтон говорит, что Комитет оказался втянутым в порочный круг.
There is a virtuous circle which has somehow escaped the reach of ICP managers. Существует определенный круг проблем, которые каким-то образом выпали из поля зрения руководителей ПМС.
Ill-health creates and perpetuates poverty, triggering a vicious circle that hampers economic and social development and contributes to unsustainable resource use and environmental degradation. Плохое здоровье генерирует и увековечивает нищету, порождает замкнутый круг, препятствующий экономическому и социальному развитию, и способствует неустойчивому использованию ресурсов и деградации окружающей среды.
The time has now come to break the vicious circle of the past. Пришло время разорвать порочный круг прошлого.
It is a vicious circle that we must do our utmost to stop. Мы должны направить усилия на то, чтобы разорвать этот порочный круг.
We feel that we have to break the vicious circle of violence and counter-violence. Мы считаем, что мы должны разорвать порочный круг насилия и контрнасилия.
We must not allow the circle of violence and reprisals to lead us off the path of peace, security and regional stability. Мы не должны позволить, чтобы этот круг насилия и репрессий сбил нас с пути мира, безопасности и региональной стабильности.
An amendment to the act extended the circle of eligible persons. Поправка, принятая к этому закону, расширила круг лиц, имеющих право пользоваться его услугами.
For that reason, United Nations post-conflict peace-building operations must be the best possible instrument to break this vicious circle. По этой причине постконфликтные миростроительные операции Организации Объединенных Наций должны быть наилучшим инструментом, призванным разорвать этот порочный круг.
In the Middle East, an already tense situation was aggravated by a vicious circle of violence. На Ближнем Востоке порочный круг насилия еще более осложнил и так уже напряженную обстановку.
There is a risk of a vicious circle with a large global impact. В этом случае возникает замкнутый круг, в значительной степени влияющий на положение во всем мире.
The international community has the urgent duty to help the parties out of their current vicious circle. Международное сообщество обязано в срочном порядке помочь сторонам разорвать порочный круг, в котором они сейчас находятся.
As conflicts drag on, the need for more arms grows, thus perpetuating the vicious circle. По мере продолжения конфликтов растет потребность в оружии, замыкая этот порочный круг.
Without generous support from the international community, they would be unable to emerge from the vicious circle of poverty. Без щедрой поддержки со стороны международного сообщества они не смогут разорвать порочный круг нищеты.
The vicious circle of violence and retaliation persists. Сохраняется порочный круг насилия и ответных мер.
For decades, the circle of liberty, security and development has been expanding in our world. На протяжении десятилетий круг свободы, безопасности и развития в нашем мире расширялся.
In order to salvage the road map from the current crisis, the ongoing vicious circle of violence and mistrust must be broken without delay. Для спасения «дорожной карты» от нынешнего кризиса необходимо безотлагательно разорвать существующий порочный круг насилия и недоверия.