Its members are representatives of the population census division, informatics, processing units and regional statistical workplaces. |
Его членами являются представители Отдела переписей населения, Отдела информационного обслуживания, административных подразделений по обработке данных и районных статистических управлений. |
The main objective of this project is to install the data collection and processing technology as planned in the program of the population census. |
Основная цель этого проекта заключается во внедрении технологии сбора и обработки данных, предусмотренной в программе переписи населения. |
The logical data checking and correction programs have been created for the pilot census. |
Для экспериментальной переписи были разработаны программы логической проверки и корректировки данных. |
This implies that free access to the original census database would make indirect personal identification possible even if the files are anonymised. |
В связи с этим свободный доступ к первоначальной базе данных переписи позволит косвенным образом получить личностные данные даже при анонимном характере файлов. |
In the dissemination plans of the 2001 census we intend to discard the enumeration districts as geographical units. |
При распространении данных переписи 2001 года мы намерены отказаться от переписных районов как географических единиц. |
The data products from the 1990 census in the United States were very extensive. |
В ходе переписи 1990 года в Соединенных Штатах был получен огромный массив данных. |
The method of tabulating and disseminating data for census 2000 will differ significantly from previous censuses. |
Метод табулирования и распространения данных переписи 2000 года будет существенно отличаться от методов предыдущих переписей. |
Statistics Canada will test a new centralized edit procedure for the long census form. |
Статистическое управление Канады опробует новую централизованную процедуру редактирования данных для расширенной формы опросного листа переписи. |
Improving the register data is therefore an important part of the census project. |
Поэтому улучшение качества данных регистров представляет собой одну из важнейших целей проведения переписи. |
As stated above, improving the quality of the register based data, is one main issue in the census project. |
Как указывалось выше, улучшение качества данных регистров является одной из основных целей проведения переписи. |
An important part of the census project will be to develop quality measures especially suited for register-based statistics. |
Одной из важных составляющих переписи является разработка критериев измерения качества, в первую очередь подходящих для статистических данных, получаемых на основе регистров. |
In order to measure the quality of the census, additional data sources are required. |
В целях измерения качества данных переписей необходимы дополнительные источники информации. |
In addition, as a part of the census project, extra resources are used to improve the quality of data from selected registers. |
Кроме того, в рамках одного из разделов проекта переписи дополнительные ресурсы используются для повышения качества данных из отдельных регистров. |
An important part of the census project will be to develop new methods for measuring quality especially suited for register based statistics. |
Важным звеном проекта переписи станет разработка новых методов определения качества, пригодных, в частности, для статистических данных, основывающихся на регистрах. |
However, it was stressed that the continuous quality controls through all the phases of census processing are still extremely important. |
Однако было подчеркнуто, что важным требованием остается обеспечение непрерывного контроля качества на всех этапах обработки данных переписи. |
We elaborate on the ideology behind census planning, data processing and process quality control. |
В настоящее время мы занимаемся усовершенствованием идеологии, лежащей в основе планирования переписи, обработки данных и контроля качества процессов. |
Furthermore, record linkage between the register and census records, was a fundamental feature of the data capture process. |
Кроме того, увязка между записями регистров и результатами переписи является одной из основополагающих характеристик процесса ввода данных. |
Part of the attributes needed for the census was taken over from other databases with the help of personal identification numbers. |
Часть необходимой для переписи информации была получена из других баз данных за счет использования личных идентификационных номеров. |
The quality of data collected with the census to a great extent depends on that. |
От этого в значительной степени зависит качество собираемых в ходе переписи данных. |
In the regular census we have to ensure that data entry personnel are well qualified for coding. |
При проведении регулярной переписи нам следует обеспечить прохождение сотрудниками, занимающимися вводом данных, надлежащей подготовки по вопросам кодирования. |
Ensuring the integrity of the data captured from the census forms is essential. |
ЗЗ. Особое значение приобретает обеспечение целостности данных, введенных с опросных листов. |
Few countries at present produce census tabulations on education and employment for the population with disabilities. |
В настоящее время немногие страны проводят переписи населения с разбивкой данных в отношении образования и занятости инвалидов. |
In 1996 the final evaluation was made using raw data from the general farm census for the areas sown. |
В 1996 году результирующая оценка была рассчитана с использованием первичных данных всеобщей сельскохозяйственной переписи о засеянных площадях. |
We have already made a first comparison of number of employees from census and from other data sources. |
Уже было проведено первое сопоставление данных о числе наемных работников, полученных по результатам переписи и из других источников. |
According to the terms of the suspension, it will remain in effect until the next census. |
Согласно этому решению действие данных статей было приостановлено до проведения следующей переписи населения. |