Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
To enable a national census to produce accurate data for small areas, a geographic infrastructure of boundaries and mapping capacity covering the whole country is a prerequisite. Необходимым условием производства в ходе национальной переписи точных данных о малых районах является наличие охватывающей всю страну географической инфраструктуры в виде границ и картографического потенциала.
While necessary for a census, a geographic infrastructure is equally required for the provision of small area statistics from other sources. Помимо переписи, наличие географической инфраструктуры необходимо также в равной степени и для получения статистических данных о малых районах из других источников.
The third category is the combination of one or both of these first two approaches with the use of data from the most recent census. Третий подход заключается в сочетании одного из двух вышеперечисленных подходов или обоих с использованием данных самой последней переписи.
UNSD: National training workshops in Armenia, Georgia, Moldova, and Ukraine on census management and data processing (second half of 2001 and later). СОООН: Национальные учебные рабочие совещания в Армении, Грузии, Молдове и Украине по управленческим аспектам проведения переписей и обработке данных (вторая половина 2001 года и более поздний период).
Data produced by the 2002 census reveal the following indicators: Ниже приводятся показатели, основанные на данных переписи населения 2002 года:
They would also support the reconstitution and establishment of updated civil registries and help develop systems to update data for future census exercises. Они будут также поддерживать восстановление и создание обновленных книг актов гражданского состояния и оказывать содействие в разработке систем обновленных данных для проведения будущих переписей.
The general strategy of data entry includes scanning census questionnaires and OCR technology of data capture. Общая стратегия в области ввода данных заключается в сканировании переписных листов и вводе данных с использованием новой технологии ОРС.
From the contributions allocated by UNDP, the Fund supported a project on data collection and disaggregation in Nepal based on the 2001 census. За счет целевых взносов ПРООН Фонд оказал поддержку в осуществлении проекта по сбору и дезагрегированию данных в Непале на основе переписи населения 2001 года.
In the census test, it was observed that the incidence of item non-response is many times lower for Internet submissions than for paper. В ходе пробной переписи было отмечено, что в данных, представляемых через Интернет, доля пропусков гораздо меньше, чем в случае бумажных переписных листов.
Also, through the use of these forums concerted efforts have been made to address migration data issues before the 2010 census round. Кроме того, в рамках этих мероприятий предпринимаются согласованные усилия по рассмотрению вопросов, касающихся данных по миграции, в связи с циклом переписей 2010 года.
These refugees joined the estimated 110,000 Angolan refugees (determined by a 1996 census) who had already sought asylum in the country. Они присоединились к тем 110 тыс. беженцев (на основе данных переписи 1996 года), которые уже ранее прибыли в поисках убежища в ДРК.
In the area of data collection, Lesotho had conducted a census in 1996, which had indicated that its population was about 2 million. Что касается сбора данных, то в 1996 году в Лесото была проведена перепись населения, согласно которой население страны составляет около 2 млн. человек.
Another delegation inquired about the 1997 population and housing census and asked about the status of the data analysis. Еще одна делегация задала вопрос относительно проведенной в 1997 году переписи населения и жилого фонда и хода анализа полученных данных.
Consequently there is no firm census of such workers, and no statistics are available on their number or on the activities in which they are engaged. Вследствие этого не ведется никакого учета супругов, помогающих в хозяйстве, и не существует каких-либо статистических данных об их численности или той области деятельности, где они заняты.
As a result of this change in the ethnicity question, it is difficult to make comparisons between the data from the three census periods. В результате изменения формулировок вопросов, касавшихся этнического происхождения, возникли трудности с сопоставлением данных, относящихся к трем различным переписям.
The Government is aware that the CERD Committee places particular importance on including an ethnicity question in the national census to gather statistical information on demographics. Правительство знает о том, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации придает особое значение включению этнического вопроса во всеобщую перепись населения в целях сбора демографических статистических данных.
The variables considered are still being analysed and more details from this census of indigenous communities are awaited. В настоящее время завершается обработка всех собранных данных, и более подробные результаты переписи коренных общин будут опубликованы в ближайшее время.
The Committee suggests that the State party consider including the collection of such data as part of the census scheduled for 2004. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о включении таких данных в процесс проведения намеченной на 2004 год переписи населения.
Currently, there is no electoral register derived from the census that could be updated for a direct election in the time period envisaged. В настоящее время не существует списков избирателей, подготовленных на основе данных переписи населения, которые можно было бы обновить и использовать для проведения прямых выборов в установленные сроки.
In other cases, surveys and various sets of national administrative records have been linked to obtain data that have traditionally been collected in a population census. В других случаях обследования и различные наборы национальных административных данных увязывались для получения информации, которая традиционно собиралась в ходе переписей населения.
For many countries with incomplete vital registration systems, the 2010 census also represents a unique opportunity to collect better data on adult and maternal mortality. Для многих стран с неполными системами регистрации актов гражданского состояния перепись 2010 года открывает уникальную возможность для более эффективного сбора данных о смертности среди взрослого населения и о материнской смертности.
However, it is recognized that all the sources of data, such as census, sample surveys and administrative registers, are needed to fulfil the many data requirements for the Millennium Development Goals. Однако в них также признается, что для удовлетворения многих потребностей в данных, необходимых для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуются данные из всех источников, т.е. по результатам переписей населения, выборочных обследований и административных записей.
It has not been possible to calculate the current female literacy rate with any degree of accuracy because a new census has not been held in the country. Поскольку в стране еще не была проведена очередная перепись, невозможно представить точных данных об уровне грамотности женщин.
The implementation of new technologies, staying within budget, meeting deadlines and maintaining data quality, were most frequently cited census successes in the 2010 round. Внедрение новых технологий, соблюдение бюджетных параметров и установленных сроков и обеспечение высокого качества данных являются факторами, которые чаще всего указывались в числе успехов переписи населения этапа 2010 года.
From reviewing responses to open-ended questions, consideration should be given to when it is appropriate to use technology and when existing manual processes are sufficient to support a country's census. При анализе ответов на не требующие исчерпывающего ответа вопросы необходимо уделять внимание тому, когда целесообразно использовать технологии и в каких случаях существующие процедуры ручной обработки данных являются достаточными для содействия проведению переписи населения в той или иной стране.