Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
In Finland, grid data are compiled mainly from census type data, which are regularly updated with the data from administrative registers. В Финляндии источником сеточных данных в основном являются переписные данные, которые регулярно обновляются сведениями из административных регистров.
The nature of the spatial data elements and characteristics that underlie census geography impacts their use. Характер элементов и характеристик пространственных данных, который лежит в основе переписного районирования, оказывает влияние на их использование.
The programme for data dissemination that Eurostat is implementing for the census round 2011 is based on an innovative approach. Программа распространения данных, предусматриваемая Евростатом для цикла переписей 2011 года, основывается на новаторском подходе.
This annual census provides data on the use of agricultural land. Данные ежегодной переписи служат источником данных об использовании сельскохозяйственных земель.
The participants noted that the census is an important source of data on this topic, especially when no other sources are available. Участники отметили, что перепись является важным источником данных по этому признаку, особенно когда отсутствуют другие источники.
Various options are being considered to use alternative data sources such as administrative registers and surveys for the 2021 census. Изучаются различные варианты использования альтернативных источников данных, таких как административные регистры и обследования в целях переписи 2021 года.
In this paper we address the development of census products in Portugal since 1981 and present the dissemination program for 2011. В настоящем документе мы рассматриваем вопрос совершенствования материалов переписей, проводимых в Португалии с 1981 года, и описываем программу распространения данных переписи на 2011 год.
The census results are awaited with great expectation by all the statistical users whatever their area of expertise. На результаты переписи большие надежды возлагают все пользователи статистических данных, независимо от их специализации.
These ensure a broad base of knowledge and society needs in the census area. Это обеспечивает широкую основу для учета потребностей исследователей и общества в данных переписи.
The census is unique because it is the only source of detailed socio-economic and demographic data on small geographical areas including neighbourhoods and communities. Перепись является уникальной по своему характеру, поскольку она является единственным источником подробных демографических и социально-экономических данных о малых географических районах, включая городские кварталы и общины.
This programme is designed to determine the effect of sampling and weighting on the quality of census sample data. Эта программа призвана определить влияние выборки и взвешивания на качество выборки данных переписи.
An official census was not necessarily required to collect such statistical data; a voluntary procedure could work equally well. Г-н Проспер подчеркивает, что сбор этих статистических данных не обязательно требует официальной переписи населения: подошла бы также и добровольная процедура подсчета.
Host countries were responsible for conducting a census in order to ensure that UNHCR operations were based on verified data. Принимающие страны обязаны проводить перепись, с тем чтобы деятельность УВКБ ООН строилась на проверенных данных.
The census again was most frequently used to tabulate immigrant stocks. Для табулирования данных о контингентах иммигрантов вновь чаще всего использовались результаты переписи.
Apart from the census mobility question, the flow data in a large majority of countries were derived from one single data source. Кроме вопроса переписи о мобильности, данные о миграционных потоках в подавляющем большинстве стран получают из одного единого источника данных.
This census may result in a change to the proportional share of each organization participating in the security management system. В результате использования этих новых данных может измениться пропорциональная доля каждой организации, участвующей в финансировании системы обеспечения безопасности.
At peak it is anticipated more than 500,000 temporary field staff will use a hand held computers to conduct census field activities and enumeration. Ожидается, что в момент пиковой нагрузки свыше 500000 временных полевых сотрудников будут использовать миниатюрные компьютеры в полевой деятельности по проведению переписи и регистрации данных.
Quality is managed with the progress of the operations of preparation, collection, processing, and dissemination of the census results. Управление качеством осуществляется по ходу этапов подготовки, сбора, обработки и распространения данных переписи.
The database created using census results is unique in Kazakhstan and is one of the assets of the Statistical Agency. База данных, сформированная по итогам переписи не имеет аналогов в Казахстане и является одним из достояний Агентства по статистике.
Once the census forms are loaded by scanning, the data is automatically recognized. После ввода переписных листов осуществленного сканированием автоматически происходит распознавание введенных данных.
A centralized census database has been created at the national level. На республиканском уровне создана централизованная база данных переписи.
Despite organizational problems and difficulties, data from the census forms were entered earlier than planned. Несмотря на наличие проблем и сложности организации ввод данных из переписных бланков завершился раньше планировавшегося срока.
Source: Tabulation of data from the Eighth population and fourth housing census, 2005. Источник: Подготовлено на основе данных восьмой переписи населения и четвертого обследования домашних хозяйств, 2005 год.
Inconsistencies and contradictions in census information. Неполный и противоречивый характер данных переписей.
UNFPA in Benin also supported studies using migration and urbanization data from the population census. Страновое отделение ЮНФПА в Бенине также оказывало помощь в проведении исследований на основе данных о миграции и урбанизации, полученных в ходе переписи населения.