Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
Census microdata were disseminated among municipal governments in three countries and a standardized census tabulation system was launched in the Caribbean region. Микроданные переписей распространялись среди руководства муниципалитетов в трех странах, а в Карибском регионе внедрена стандартизированная система табулирования данных переписей.
In Statistics Norway a project on census statistics is established and will according to the plans be running till the next 2010 Census. Статистическое бюро Норвегии разработало проект сбора статистических данных переписей, который, согласно планам, будет осуществляться вплоть до следующей переписи 2010 года.
For the 2011 Census, ONS are looking to use this framework as a platform to deliver high quality census population statistics. В отношении переписи 2011 года УНС намеревается использовать эти рамки в качестве платформы для получения высококачественных статистических данных о населении по результатам переписи.
Activities of Eurostat:): New activities: Establishing and testing the transfer system for the census Community table programme between Eurostat and the Member States; feasibility study of expanding the Census database with results from previous census rounds. Мероприятия Евростата:): Новые мероприятия: - Создание и проверка системы передачи данных для программы составления таблиц Сообщества между Евростатом и государствами-членами; технико-экономическое обоснование расширения базы данных по переписям за счет результатов предыдущих циклов переписей.
Because of their smaller scale, household surveys generally have better timeliness than a census, with its massive amounts of data to collect, capture and process (although many countries have made impressive progress in improving the timeliness of the census). Благодаря своим меньшим масштабам обследования домохозяйств обычно превосходят по своевременности перепись населения, в ходе которой собирается, регистрируется и обрабатывается огромное количество данных (хотя многими странами достигнуты впечатляющие успехи в повышении своевременности данных переписей).
In this session, the practices of UNECE countries in the 2010 census round with regard to the collection of disability data in the census will be reviewed and recommendations for the 2020 round discussed. На данном заседании будет рассмотрена практика проведения странами - членами ЕЭК ООН цикла переписей 2010 года с точки зрения сбора данных об инвалидности в рамках переписи и обсуждены рекомендации в отношении цикла 2020 года.
Another remarkable fact is the minor role of existing surveys to replace census questions (the vast majority of census variables in Belgium, Iceland and the Netherlands come from registers). Еще одной примечательной чертой является незначительная роль существующих обследований, проводящихся вместо использования переписных листов (подавляющее большинство переписных данных по переменным в Бельгии, Исландии и Нидерландах были получены из регистров).
In others cases, specific provisions on data confidentiality have to be included in the census acts, to take into account aspects, which are specific to the census. В других случаях конкретные положения о конфиденциальности данных необходимо прописывать в законе о переписи, чтобы учесть специфические, относящиеся только к переписям аспекты.
Many countries retain the census information relating to individual persons and households only for as long it is required for data processing and the production of the statistical results, or until the census is conducted. Многие страны хранят переписную информацию об отдельных лицах и домохозяйствах только до тех пор, пока она необходима для обработки данных и подготовки статистических результатов, или до проведения переписи.
It takes note of the preliminary results of the latest population census in the State party; it is nevertheless concerned that there is no information on the methods used to collect data on persons with disabilities and in particular on the criteria used in developing the census instruments. Он принимает к сведению предварительные результаты последней переписи населения в государстве-участнике, однако он обеспокоен отсутствием информации о процедурах, которые применялись в целях сбора данных об инвалидах, в частности о критериях, использовавшихся в рамках разработки механизмов проведения переписи.
In our experience, there are a few factors that are considered essential before a census Internet option can be considered, and there are some elements, which if present, would greatly enhance the likelihood of a relatively successful census online offering. Как показал наш опыт, имеется несколько факторов, наличие которых обязательно для собственно рассмотрения варианта использования Интернета, причем некоторые элементы, если они есть, во многом повысят вероятность относительного успеха варианта представления данных переписи по сети.
Specifically, Statistics Canada wanted to ensure that there was no possibility, or a possible perception, that Canadians' census information could go to anyone other than Statistics Canada, and that the digital certificates were not "generic" but used exclusively for the census. Конкретно, Статистическое управление Канады хотело исключить возможность попадания переписных данных канадцев кому-либо еще кроме Статистического управления Канады или даже подозрений о возможности этого, а также обеспечить то, чтобы цифровые подтверждения были не "универсальными", а использовались только для переписи.
The online census has been developed to represent, as closely as possible, the paper census forms in an online presence. Система электронной регистрации данных переписи была разработана таким образом, чтобы в максимально возможной степени воспроизвести в электронной форме обычный переписной лист.
In Benin, the Fund supported the development of a database of census information on older persons and a special census volume on older persons. В Бенине Фонд оказал поддержку в разработке базы данных полученной в ходе переписи информации о престарелых и подготовке специального тома о результатах переписи престарелых.
However, as the result of increasing integration within programmes of data collection, the relationship between the population and housing census and the agricultural census is now far closer than in the past, and countries are increasingly looking at new ways to strengthen this relationship. Однако в результате усиливающейся интеграции программ сбора данных связь между переписью населения и жилищного фонда и сельскохозяйственной переписью в настоящее время является намного более тесной по сравнению с прошлым, и страны все активнее занимаются поиском новых путей укрепления этой связи.
This can contribute both to containing the cost of the census as well as improving the overall quality of the census by allowing resources to be focused on the primary tasks of enumeration, processing and dissemination rather than on administrative processes such as paying staff. Она также может способствовать ограничению затрат на проведение переписи и повышению общего качества переписи благодаря первоочередному направлению ресурсов на цели осуществления основных задач по регистрации, обработке и распространению данных, а не на административные процессы, такие, как оплата труда персонала.
While in the 1980 census round the use of microcomputers was limited primarily to data entry, in the 1990 round microcomputers played a significant role in all aspects of census activities. В то время, как в ходе проведения переписи 80-х годов использование микрокомпьютеров было ограничено и в основном сводилось к вводу данных, на протяжении цикла 90-х годов микрокомпьютеры играли важную роль во всех аспектах мероприятий по проведению переписи.
The training workshops covered, inter alia, advanced techniques in census cartography, census planning, sampling procedures, methods for collecting economic statistics, data processing, and database development. Тематика учебных семинаров охватывала, в частности, такие вопросы, как передовые методы составления программы переписи, планирование переписи, методы выборки, методика сбора экономических статистических данных, обработка данных и развитие баз данных.
During the enumeration stage, census project members of the Austrian Central Statistical Office joined the enumerators and the local census officials in order to observe the course of the enumeration. На этапе регистрации члены группы по планированию переписи Центрального статистического управления Австрии присоединились к счетчикам и сотрудникам местных переписных органов с целью осуществления контроля за ходом сбора данных.
The number of respondents using manual key data entry was expected to drop from 14 countries in the latest census to 11 countries in the next census. Число респондентов, использующих ввод данных с клавиатуры, как ожидается, снизится с 14 стран за последнюю перепись до 11 стран на очередном этапе переписи.
The team is organizing specific workshops to raise awareness/reiterate the value of the census as a foundation of a good statistical system and its role in community-level statistics, and to examine more effective and efficient methods that will reduce costs for the next census round. Группа занимается организацией конкретных практикумов для повышения осведомленности/ подтверждения значимости переписей как основы надежной статистической системы и ее роли в подготовке статистических данных на общинном уровне и для изучения наиболее эффективных и результативных методов, которые обеспечат сокращение расходов при проведении следующего цикла переписей.
The assistance provided by UNFPA is in the areas of training in census planning and management, including analysing data, building institutional and human resources capacity, providing technical experts and mobilizing resources for the census. ЮНФПА оказывает содействие в следующих областях: обучение навыкам планирования переписей и руководства их проведением, включая анализ данных, наращивание организационного и кадрового потенциала, предоставление технических рекомендаций по вопросам переписей и мобилизацию ресурсов на их проведение.
In the paper the above-mentioned activities are presented as an example that much can be done in advance before the register-based census in order to assure a high quality of the census count. В настоящем документе эти мероприятия служат примером эффективного использования времени, оставшегося до проведения следующей переписи, для обеспечения высокого качества данных, которые будут собраны в ходе этой переписи.
The increasing use of hand-held devices with GPS and low-cost aerial and satellite imagery for spatial data collection and the demarcation of statistical enumeration areas, as well as geographic information systems for the display of census information, have improved census mapping in fundamental ways. Все большее применение портативных устройств с ГСОК и получение недорогостоящих изображений с воздуха и со спутников в целях сбора пространственных данных и демаркации районов статистических обследований, а также геоинформационные системы для отображения информации переписи кардинально улучшили картирование в рамках проведения переписей.
While a census, with or without a population register, is a source of direct small area data as of census day, the value of such data declines as time passes. Вне зависимости от наличия системы учета населения перепись является источником непосредственных данных о малых районах по состоянию на день проведения переписи, и ценность таких данных с течением времени снижается.