Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
The fact that the census is based on register data rather than a questionnaire, makes it possible to use data from existing surveys more efficiently. Тот факт, что перепись основывается на данных регистров, а не вопросников, позволяет более эффективно использовать данные существующих обследований.
They interviewed the local census officials and the enumerators about their experiences with the organisation of the enumeration and with public acceptance. Они провели собеседования с сотрудниками местных переписных органов, а также со счетчиками для выяснения их мнения относительно организации сбора данных и отношении респондентов к переписи.
For the next census we plan to use the face-to-face interview method, but only for collecting those data, which we are not stored in registers. При проведении следующей переписи мы планируем использовать метод личных бесед, однако лишь для сбора тех данных, которых нет в регистрах.
The available administrative registers namely do not enable implementation of the census solely on their basis because they do not contain data from all fields covered by censuses. Провести перепись лишь на основе имеющихся административных регистров невозможно, поскольку они не содержат данных по всем областям, охватываемым переписями.
Population registers data utilisation in census, as mentioned above, will lead us to: Как указывалось выше, использование данных регистров населения в ходе переписи позволит нам:
The study of school enrolment following the 1993 census was based on data concerning persons who declared themselves to be "pupils" or "students". После переписи населения 1993 года было проведено обследование в области охвата детей школьным образованием на основе данных о лицах, назвавших себя "учащимися" или "студентами".
Another area in which ECLAC has been providing services to the region is software development in the fields of census information and country competitivity analysis. Еще одной областью, в которой ЭКЛАК предоставляет услуги странам региона, является разработка программного обеспечения по вопросам анализа данных переписей и конкурентоспособности стран.
These programs, developed by the Latin American Demographic Centre (CELADE), facilitate the use of census information at the local level. Эти программы, разработанные Латиноамериканским демографическим центром (ЛАДЦ), облегчают использование данных переписей на местном уровне.
This inequality in distribution is explained by the fact that Togo is an essentially agricultural country (source: Statistical elements of the 1981 census). Такая неравномерность в распределении населения объясняется тем фактом, что Того является главным образом аграрной страной (источник: статистический сборник данных по переписи населения 1981 года).
The estimated growth rate for the year 2000 is 3 per cent (source: Statistical elements of the 1981 census). Согласно прогнозам, темпы роста в 2000 году составят 3% (источник: статистический сборник данных по переписи населения 1981 года).
She noted that there was a general lack of statistical data and that the last national census had been taken in 1975. Она заявила о том, что испытывается нехватка статистических данных в целом и что последняя национальная перепись проводилась в 1975 году.
It noted that with the existing conducive legal environment and the high quality of administrative data, Singapore would save more than half the cost of a full-scale census by adopting the new approach. Она отметила, что существующие благоприятные юридические условия и высокое качество административных данных позволят Сингапуру сэкономить более половины издержек на проведение полномасштабной переписи посредством внедрения этого нового подхода.
The final stage prior to Quality Assurance is the creation of an adjusted census database that is consistent with the LAD population estimates. Заключительным этапом перед процессом обеспечения качества является создание скорректированной базы данных переписи, согласующейся с оценками численности населения в ОМС.
Users demand detailed and timely public good data, available free of charge over the internet, while central funding agencies expect more cost-effective ways of conducting the census. Пользователи требуют своевременного предоставления подробных качественных статистических данных на безвозмездной основе по Интернету, а агентства, обеспечивающие централизованное финансирование, хотели бы повысить затратную эффективность проведения переписи.
Involvement of national statistics offices may include providing access to census and household survey data, technical assistance or advocacy with decision makers on the use of data. Вклад национальных статистических управлений может заключаться в обеспечении доступа к данным переписей населения и обследований домохозяйств, предоставление технической помощи или пропаганде использования данных на уровне принятия решений.
In addition, UNDP anticipates a role in conducting a national census, preparing the national data strategy, and establishing an independent policy development institute. Кроме того, ПРООН предполагает участвовать в проведении национальной переписи населения, подготовке национальной стратегии накопления данных и создании независимого института по разработке политики.
Advisory services were provided to the countries, upon request, to support census operations, questionnaire design, data processing, editing and tabulations. Консультативные услуги предоставлялись странам по их просьбе в целях поддержания мероприятий по проведению переписей, разработки вопросников, обработки данных, редактирования материалов и табулирования данных.
Information on the size of the database for the population census Сведения об объеме базы данных переписи населения
There is a strong need for gender disaggregated data and accurate census and population information in order to respond to programmatic needs. Налицо острая необходимость в дезагрегированных по признаку пола данных и точной информации о результатах переписей и населении в целях удовлетворения прагматических потребностей.
Important gaps should be filled by addressing the governments and NGOs, if possible in the context of already-existing data collection efforts such as the road census. Существенные пробелы следует заполнить посредством обращения за соответствующей помощью к правительствам и НПО, по возможности в контексте таких уже предпринимающихся усилий по сбору данных, как перепись дорожного движения.
The method of producing small area data based on a large rolling sample has long been advocated by Leslie Kish as an alternative to the traditional census. Метод производства данных о малых районах на основе крупной "непрерывной" выборки давно предлагался Лесли Киш в качестве альтернативы традиционным переписям.
The introduction of new technology and the electronic dissemination of data have raised many challenges and opportunities for statistical and census offices. Внедрение новой технологии и электронное распространение данных поставили перед статистическими бюро и бюро переписи много новых задач и предоставили им соответствующие возможности.
The information used for the analysis of the housing situation comes from the latest census results. Информация, связанная с анализом положения с жильем, основывается на данных последних из проведенных переписей.
ABS has developed a standard question for identifying Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the census, vital registrations, administrative collections and population surveys. АБС разработало стандартный вопрос для определения принадлежности к аборигенам и жителям островов пролива Торрес, который задается в ходе переписи, регистрации естественного движения населения, сбора административных данных и демографических обследований.
The census of population, in most countries, plays the central role in the provision of small area data about people, families and households. Перепись населения в большинстве стран играет центральную роль в предоставлении данных о малых районах, касающихся людей, семей и домашних хозяйств.