Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
The collaborative inter-census training programme for sub-Saharan African nationals in the use of sampling techniques, census cartography and computer data processing completed its programme of activities in 1991. Совместная программа подготовки кадров для граждан стран Африки, расположенных к югу от Сахары, которая проводилась в период между переписями и была посвящена вопросам использования методов выборки, картографии переписей и компьютерной обработки данных, была завершена в 1991 году.
As countries conduct population censuses throughout the 2010 census decade, the Division will collect more data on national ethnic groups, languages and religions. По мере поступления из стран результатов переписи населения в рамках цикла переписей 2010 года Отдел будет получать все больше данных о национальных этнических группах, языках и религиях.
When statistics has been developed for all areas relevant for censuses, a totally register-based census can be conducted. Сроки, проходящие между созданием административных регистров и признанием их данных отвечающих целям переписей, могут быть различными в зависимости от конкретного вопроса.
Countries that maintain a population register have the potential to produce census-like data for small areas more frequently than the traditional 5-10 year cycles of a census. Для того чтобы системы учета жителей были источником точных данных о малых районах, безусловно, необходимо, чтобы они на постоянной основе обновлялись.
Similarly to traditional censuses, some errors in the data are unavoidable also in a register-based census system. Как и традиционные переписи, система, основанная на использовании данных реестров, не застрахована от ошибок.
The fact that some countries find considerable discrepancies between the population estimated through the annual update and the population enumerated at the census is a clear sign of underlying problems. Тот факт, что некоторые страны обнаруживают значительное расхождение между оценочными сведениями о населении, получаемыми при ежегодном обновлении данных, и численности населения, фиксируемой в ходе переписи, явно свидетельствует о наличии проблем в этой области.
Efforts to distinguish Irish Travellers in previous censuses had relied on enumerators identifying them during the fieldwork phase of the relevant census. При предыдущих переписях, для того чтобы выделить ирландских тревеллеров в отдельную категорию, были задействованы счетчики, которые регистрировали их при сборе на местах данных в ходе соответствующей переписи.
In addition, to meet changes in societies, combinations of data sources and methods have led some countries to the multi-mode census. Кроме того, с учетом происходящих в обществе изменений, комбинирования источников данных и методов их сбора некоторые страны стали применять практику проведения переписи с использованием смешанных методов.
The Committee is also concerned that the population census of 2006 was not used to collect data on children, including children in need of special protection. Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что проведенная в 2006 году перепись населения не использовалась для сбора данных о детях, включая детей, нуждающихся в особой защите.
This is evident from statistics in the 2004 census, where young girls were outperforming boys in learning English at ages 6-9 and 10-14. Это видно из статистических данных, полученных в ходе переписи 2004 года, согласно которым в возрасте 6 - 9 лет и 10 - 14 лет девочки превосходят мальчиков в изучении английского языка.
Before looking into the census topic in more detail, some quality problems typical for register-based statistics will be discussed. Прежде чем более подробно обратиться к признакам, изучаемым в ходе переписи, будут рассмотрены некоторые типичные проблемы качества статистических данных, получаемых на основе регистров.
These results seem to encourage the use of sampling techniques in order to adopt a short/long form data collection strategy for the 2011 Italian population census. Эти результаты, судя по всему, подтверждают целесообразность использования методов выборочного обследования с использованием стратегии сбора данных на основе кратких/полных статистических формуляров в ходе запланированной на 2011 год в Италии переписи населения.
Early results seem to encourage the use of sampling techniques in order to adopt a short/long form data collection strategy for the 2011 Italian population census. Предварительные результаты, как представляется, свидетельствуют о целесообразности методов выборочного обследования и, следовательно, использования в целях переписи населения 2011 года в Италии стратегии сбора данных, основанной на использовании краткого/полного статистических формуляров.
The MPHASIS project has included research on the issues of data collection on the homeless in countries with register-based census approaches using Germany and Slovenia as case studies. В рамках ВППБ было проведено исследование, посвященное проблемам сбора данных о бездомных в странах, проводящих переписи на основе данных реестров (на примере Германии и Словении).
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
The study concluded that totally eliminating editing for incomplete questionnaires and using strictly imputed data to fill the gaps would bias these records to a point where it would negatively impact the quality of census results. В ходе исследования был сделан вывод о том, что полное исключение данных в не до конца заполненных переписных листах и использование сугубо расчетных данных для восполнения отсутствующих сведений приводит к такому искажению реальной картины, что это негативно влияет на общее качество результатов переписи.
Noting that a census of the prison population had been carried out recently, he underlined the importance of such data to the Committee in its efforts to assess the extent of race bias, if any, in the justice system. Отметив проведенную недавно перепись заключенных, он подчеркивает важное значение полученных в результате данных для оценки Комитетом масштабов расизма, если таковой существует, в системе правосудия.
An examination of the census records illustrates trends similar to those in other European countries e.g. high life expectancy, low death rate, low infant and maternal mortality. Изучение данных переписи населения показывает наличие тенденций, аналогичных тенденциям в других европейских странах, т.е.
This is done by analysing total or partial non-responses, which are then imputed, but also by analysing census returns that contain discrepancies, such as a 95-year-old person claiming to be in work. Речь идет об анализе случаев полного или частичного непредоставления данных с целью их условного расчета, а также вопросников с противоречивыми данными.
One NGO observer noted that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was planning a seminar in Brazil on the collection of disaggregated data, ahead of the upcoming census in that region. Одна НПО - наблюдатель отметила, что УВКПЧ планирует провести семинар в Бразилии по сбору дезагрегированных данных до предстоящей в том регионе переписи населения.
The population and demographic estimates presented are derived from available national data that have been evaluated, and, whenever necessary, adjusted for census undercounts and under-recording of vital events. Представленные оценки в отношении населения и демографических тенденций составлены на основе имеющихся национальных данных после их анализа и, когда это было необходимо, коррекции с учетом занижения данных при переписях и неполного учета естественного движения населения.
Again, the type of data source is by definition connected to the census methodology (100 per cent of register-based census countries use register/administrative data, most of the countries with a traditional census conducted a full enumeration, a small percentage a sample survey). Следует вновь отметить, что тип источника данных по определению связан с методологией проведения переписи (100% стран, проводящих регистровую перепись, используют регистровые/административные данные; большинство стран, проводящих традиционную перепись, пользуются сплошной регистрацией и в малой степени выборочным обследованием).
Referring to the second part of question 1, she said that a census would be held in 2011. До этого времени в Комитет будут передаваться данные, собираемые отдельными министерствами, хотя нехватка финансовых и людских ресурсов иногда мешает сбору и анализу данных.
After three collection campaigns, it is possible to draw up a first positive assessment of the setting up of the new census. После трех кампаний по сбору данных появилась возможность оценить первые положительные результаты проведения переписи по новой методике, получившей широкую поддержку со стороны муниципалитетов, так и населения.
The 2000 Decennial Census was the last census in the United States to include the combination of a full enumeration and a sample survey (the long form) to collect all of this information. Перепись 2000 года стала последней переписью в Соединенных Штатах, в рамках которой для получения всей указанной информации одновременно использовались методы сбора данных по всему населению и выборочного обследования (длинный переписной лист).