Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
As part of the 2001 Census, a sample of 300,000 questionnaires was rigorously evaluated in an "Edit and Follow-up Study" to analyze the impacts of editing and follow-up on outgoing data quality. В процессе проведения переписи 2001 года в рамках подготовки исследования "Редактирование данных и комплекс контрольных мероприятий" была проведена детальная оценка выборочной совокупности из 300000 переписных листов в целях изучения воздействия редактирования данных и последующего контроля на качество выходных данных.
Every effort should be made within the framework of the E-Road Traffic Census to arrive at data which are as comparable as possible at the international level and respond to new data requirements and changes in traffic patterns. В этой связи необходимо предпринимать постоянные усилия для обеспечения того, чтобы охват и качество данных обследования движения на автомобильных дорогах категории Е соответствовали требованиям потребителей этих данных.
A panellist noted that most of the data currently available were fisheries-dependent data, and stressed the need for large-scale cross-sectoral initiatives such as the Census of Marine Life to continue gathering the required data. Один из участников отметил, что большая часть ныне имеющихся данных поступает из сектора рыбного промысла, и подчеркнул необходимость в продолжении сбора надлежащих данных в рамках широкомасштабных межсекторальных инициатив, подобных Переписи морской жизни.
The proposed ALLD would be constructed from existing administrative data, and, with community support, could include data drawn from the Census of Population and Housing as well as surveys into a central, statistical and research base. Предлагаемая АБВО будет создана на основе существующих административных данных и благодаря поддержке со стороны статистических учреждений могла бы включать в себя данные, полученные в ходе переписей населения и жилищного фонда, а также обследований и обобщенные в централизованной статистической базе данных, позволяющей проводить соответствующие исследования.
Based on the explanation of the data to be collected by Eurostat, the Working Group decided that, for the time being, it would not consider collecting data on railway accidents for the proposed E-Rail Census. С учетом разъяснения данных, которые должны быть собраны Евростатом, Рабочая группа решила, что пока она не будет рассматривать вопрос о сборе данных об авариях и крушениях на железных дорогах для предлагаемого обследования железнодорожных линий категории Е.
Every effort should be made within the framework of the 2005 E-Rail Census to arrive at data which are as comparable as possible at the international level and respond to new data requirements and changes in traffic patterns. В рамках обследования железнодорожных линий категорий Е 2005 года следует приложить все усилия для получения максимально сопоставимых данных на международном уровне и для реагирования на требования о предоставлении новых данных и на изменения характера движения.
This may change in 2011 as the Data Protection Committee is preparing a new data protection policy for Census 2011 data and it will also cover the dissemination of all non-census spatial statistics. В 2011 году ситуация может измениться, поскольку комитет по защите данных готовит новый протокол защиты данных переписи 2011 года, который будет распространяться даже на ту пространственную информацию, которая не связана с переписями.
The U.S.A. Census Bureau's Statistical Abstract of the United States: 2012 ranks Detroit first among all 71 U.S. cities for which rates were calculated in percentage of the city's population living below the poverty level. Согласно «Статистической оценке данных США», проведённой Бюро переписи населения, Детройт оказался на последнем месте в списке 71 города США, по процентному отношению обитателей города живущих за чертой бедности.
On the basis of the information available from the residence records supplied each year, and in the light of the information from the 2002 Population Census, the immigrant community in Chile is put at about 369,436 people. Согласно расчетам на основе регистрационных данных по месту жительства, которые составляются на ежегодной основе и в которых за базу принята информация переписи населения 2002 года, численность проживающих в Чили иммигрантов составляет примерно 369436 человек.
Rural (%) 27. Another important point to mention besides the demographic and housing situation is the pattern of household expenditure. Information on this can be obtained from the Survey of Living Conditions conducted by the National Statistics and Census Institute in 2005 - 2006. Другим важным показателем, связанным с демографической ситуацией и обеспеченностью населения жильем, является структура потребления домашних хозяйств, рассчитанная на основе данных Обзора условий жизни населения за 2005 - 2006 годы, выполненного Национальным институтом статистики и переписи населения.
The data centre facilities will be physically and technically separated from all other services at the two hosting sites; under the full control of Statistics NZ personnel during both operation and testing; and, decommissioned fully following the 2006 Census. Ресурсы центра обработки данных будут физически и технически обособлены от всех других услуг на двух хост-узлах; они будут находиться под полным контролем персонала Статистического управления Новой Зеландии в ходе главной и проверочной переписей и будут полностью выведены из эксплуатации по окончании переписи 2006 года.
In cooperation with the International Statistical Programs Centre of the United States Bureau of the Census, a four-month training programme in demographic data analysis, dissemination and utilization was organized for 18 trainees in 1992 and 1993, most of whom came from United Nations-executed country projects. В сотрудничестве с Международным центром статистических программ при Бюро переписей населения Соединенных Штатов в 1992 и 1993 годах проводилась четырехмесячная программа профессиональной подготовки в области анализа, распространения и использования демографических данных для стажеров, большинство которых было направлено по линии страновых проектов, исполняемых Организацией Объединенных Наций.
The Census GIS would initially be focused on road data, but could eventually be a useful tool for multimodal spatial analysis, linked eventually to the Annual Bulletin of Transport Statistics (ABTS). Обследование с помощью ГИС будет первоначально сосредоточена на данных о дорогах, однако впоследствии оно могло бы стать полезным инструментом географического анализа перевозок различными видами транспорта в увязке, в случае необходимости, с Ежегодным бюллетенем европейской статистики транспорта (БЕСТ).
Table Builder - 2001 Census is a new development in web-based data delivery that allows users to access a wide variety of data from the 2001 Census of Population and Dwellings. Новой разработкой в области обеспечения информацией в сети Интернет является программа-формирователь таблиц на базе переписи населения 2001 года, которая позволяет пользователям получить доступ к широкому диапазону данных переписи населения и жилого фонда 2001 года.
Development of a common methodology for an E-Rail Census, to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network, beginning with the establishment of an Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census. Разработка общей методологии для обследования движения на железнодорожных линиях категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ; учреждение - в качестве первого шага в этой области - специального совещания по обследованию движения на железнодорожных линиях категории Е.
The most active are the Census and Geodemographics Group (supported by the Market Research Society), the Association of Census Distributors (representing VARs), and the Demographics User Group (representing end-user companies). К наиболее активным группам такого рода относятся Группа по переписям и геодемографическим данным (функционирующая при поддержке со стороны Общества рыночных исследований), Ассоциация агентов по распространению материалов переписей (представляющая коммерческие предприятия) и Группа пользователей демографических данных (представляющая предприятия конечных пользователей).
In July of 2005 the U.S. Census Bureau issued a request for proposal for the Field Data Collection Automation contract, and then in late March 2006 the U.S. Census Bureau awarded the FDCA contract to the Harris Corporation. В июле 2005 года Бюро переписей США подготовило конкурсную заявку на контракт на автоматизированный сбор данных на местах, после чего в конце марта 2006 года Бюро переписей США заключило КАСМ с корпорацией "Херрис".
After years of development and testing, the Census Bureau in 2005 implemented the American Community Survey at the full nationwide sample of three million housing units per year, or about 250,000 housing units per month. Бюро переписей составляет таблицы с использованием этих данных на ежегодной основе, а не один раз в десятилетие.
Following the completion of the review and update of the first revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, the United Nations Statistics Division will embark on a number of activities as part of the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme. Отдел будет продолжать документировать опыт стран, связанный со Всемирной программой 2010 года, осуществляя сбор используемых странами материалов и занося их в базу данных.
SEPI was part of the steering committee for the development of the Census and had the opportunity to include specific data to be collected such as secondary economic activity, in order to capture the economic contribution of women who are primarily homemakers. ГСПР входил в состав руководящего комитета по подготовке к проведению переписи населения и имел возможность обеспечить включение в анкету переписи определенных подлежащих сбору данных, в том числе касающихся второстепенной экономической деятельности, что позволило учесть экономический вклад женщин, являющихся в первую очередь домохозяйками.
Together with the results of the statistical analysis of the data derived from the questionnaires (non-response etc.) this report will be the basis for further discussions and decisions with regard to the design of the 2001 Census. Наряду с результатами статистического анализа данных, полученных на основе вопросников (коэффициент лиц, не представивших ответы и т.д.), их доклад послужит основой для дальнейшего обсуждения и принятия решений в отношении переписи 2001 года.
There are two possibilities to examine how well a question was understood and answered: the experiences of the observation teams during the Census Test and the statistical analyses of the data captured from the questionnaires. Существует две возможности выяснения того, насколько хорошо респонденты понимают вопрос и насколько они способны дать на него ответ: изучение результатов, полученных группой наблюдения в ходе пробной переписи, и статистический анализ данных, собранных с помощью опросных листов.
Different sets of "legal" values will be required where a data item can legitimately have a value in an earlier process that would not be considered "legal" by Census Output. Для проверки элементов данных, некоторые величины которых могут рассматриваться в качестве допустимых на каком-то этапе обработки, но не отделом по подготовке материалов, необходимо будет использовать несколько наборов допустимых величин.
In particular, Annex G of the Draft Regulation would be relevant for the E-Rail Census, since it would ask EU member states for data on traffic flows on the rail network. В частности, приложение G проекта предписаний будет иметь отношение к обследованию железнодорожных линий категории Е, поскольку в нем будет обращена просьба к государствам-членам ЕС о представлении данных, касающихся транспортных потоков в железнодорожной сети.
The representative of the Institute of Territorial Studies in Barcelona said that his organization had been responsible for the Geographic Application of the E-Road Census in 1995, and that he had also had the experience of digitizing the TEN railway network in 1990 for the Commission. Представитель Барселонского исследовательского института по вопросам территорий заявил, что его организация отвечала за картографическое использование результатов обследования автодорог категории Е в 1995 году и что он также занимался преобразованием аналоговых данных о железнодорожной сети ТЕЖ в цифровые данные в 1990 году для Комиссии.