Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
There were indeed differences between official statistics on the Roma, obtained by census, and NG0 estimates. В отношении статистических данных о рома г-жа Гелева признает фактическое существование различий между официальными данными, полученными в результате переписи населения, и оценками НПО.
NASS was able to cross tabulate census of agriculture data to answer the questions. НССХС сумела составить комбинационные таблицы на основе данных, полученных в ходе проведения сельскохозяйственной переписи, в результате чего были получены ответы на поставленные вопросы.
The most widely used source for immigration flow data was the population census, followed by administrative registers that usually cover non-nationals only. Наиболее широко использовавшимся источником для сбора данных об иммиграционных потоках были результаты переписи населения, за которыми следовали административные данные учета, в которых, как правило, содержится информация только о лицах, не являющихся гражданами страны.
The shift from a traditional census to a register-assisted census will be supported by new collection techniques; questionnaire mail-out and a variety of possible data return methods (post, web compilation, and delivery to the municipal collection centres). Переход от традиционной методики переписей к переписям, проводимым с использованием регистров, будет подкрепляться новыми методами сбора данных: почтовой рассылкой вопросников и рядом возможных методов возврата данных (почта, вебкомпиляция и возврат в муниципальные центры сбора данных).
In a number of countries, microcomputer systems played an important role in census planning, managing of field operations, data entry, data processing, tabulation, census publication and data dissemination. В ряде стран микрокомпьютерные системы широко применялись для планирования переписей, управления операциями на местах, сбора и обработки данных, табулирования, подготовки публикаций о переписях и распространения данных.
Eliminating the need for the census to capture, process, and tabulate detailed data will reduce the processing workload and allow the census to develop processing methods specific to the short-form requirements. Устранение необходимости осуществлять в ходе переписи ввод, обработку и табулирование подробных данных позволит снизить нагрузку на персонал и внедрить методы, отвечающие потребностям сокращенных переписных листов.
The basic thing is that the statisticians have be sure that the census count of the census units reflects the reality as much as possible with respect to the methodological frame to achieve the international and over-time comparability of the data collected (compiled). Прежде всего специалисты-статистики должны быть уверены в том, что процедура переписи обеспечивает получение максимально полных и точных данных, а также их международную и временную сопоставимость.
The time lag between the collection and release of census results in some countries and areas is such that even years after the census has been conducted there is no response to the questionnaires that have been sent out. В связи с задержкой во времени между сбором данных переписи и публикацией ее результатов в некоторых странах и районах складывается положение дел, при котором даже через несколько лет после проведения переписи не имеется ответов на разосланные вопросники.
However, it is based on the 2001 census. Определенным недостатком данной публикации является то, что она основывается на данных переписи 2001 года.
Census goals were not altered, but have been re-enunciated in the light of the transpiring changes in the environment of census taking and data processing. Цели переписи были не изменены, а сформулированы по-новому с учетом нововведений в методах регистрации и обработки данных.
The Pilot Census sample covered 64 census districts, selected with the simple random sampling where as of 31 March 1998 at midnight (census reference date) we wanted to collect data on: population, households, dwellings. Выборка в рамках пробной переписи охватывала 64 участка, отобранных методом простой случайной выборки для целей сбора данных по населению, домашним хозяйствам и жилищам по состоянию на полночь 31 марта 1998 года (базисная дата переписи).
Following the "Nordic example", most of the countries are planning to use as much as possible of already existing administrative data in the collection phase of the census. Slovenia is one of the countries that are planning to carry out a fully register-based census. Важнейшая цель обеспечения сопоставимости и последовательности должна заключаться в том, чтобы дать пользователям полное представление о тех отличиях, которые связаны с использованием данных регистров.
Chaired by a Senator, and bringing together INSEE, the municipalities and census users, it monitors the processes of collection and supervision, suggests modifications to the various protocols and will be expected to give an opinion on amendments to the regulations governing census operations. Она работает под председательством одного из членов Сената, и в ее состав входят представители НИСЭА, населенных пунктов, пользователей данных переписи.
The initial results of the population census will be made public several months after the census is completed. Специально разработанной стратегией и тактикой распространения данных предстоящей переписи, будет обеспечиваться своевременное предоставление
Regarding statistical data, the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses (DGEEC) has included questions in the national census questionnaire aimed at identifying persons with disabilities, taking into account the difficulties experienced in the previous census. В отношении статистических данных следует отметить, что Главное управление статистики, обследований и переписи (ГУСОП), учитывая сложности при проведении предыдущей общенациональной переписи, включило в опросный лист вопросы, позволяющие выявить лиц с инвалидностью.
Governments were strongly encouraged to approach preparations for the 2015-2024 census round with a view to improving the comparability of disability data by using internationally agreed definitions for measuring it. Правительствам настоятельно рекомендуется подойти к подготовке к проведению переписи населения в период 2015 - 2024 годов с позиции улучшения сопоставимости данных по инвалидности за счет использования согласованных на международном уровне определений для измерения этих данных.
The demographic estimates presented are derived from available national data that have been evaluated and, whenever necessary, adjusted for census undercounts and under-recording of vital events. Демографические оценки составлены на основе имеющихся национальных данных, которые были обобщены и при необходимости скорректированы с учетом возникающих при проведении переписей населения и регистрации актов гражданского состояния погрешностей в сторону занижения данных.
The census community profiles will be brought together with a range of data from other sources to produce a comprehensive set of readily accessible statistics for neighbourhoods. В ряды основных показателей об общинах, составленные на основе данных переписей, будет включена информация из других источников для представления всесторонних, легко доступных статистических данных для местных пользователей.
There are a number of possible sources from which literacy data can be obtained: administrative reports, country census reports, and the results of family surveys. Существуют несколько возможных источников получения данных об уровне грамотности: административные отчеты, страновые доклады о переписи населения и результаты обследования семей.
They invest a lot to assess their users' needs before they start the census operation, and carefully assess the quality of the data once it has been done. Они тратят много усилий на изучение потребностей своих клиентов перед началом переписных мероприятий и тщательно оценивают качество полученных данных.
An important and frequently-employed form is the use of data from administrative registers to build or update lists and sampling frames for the census. Важным и часто применяемым способом является использование данных из административных регистров в целях составления или обновления списков и основ выборки для переписи.
The mashing-up of census information with other databases will offer even further opportunity for the data to be more widely utilised. Увязка переписной информации с другими базами данных позволит дополнительно расширить сферу ее использования.
The new census meets this need by providing detailed information every year at all geographical levels, from national down to municipal, and even the neighbourhood level. Обеспечивая ежегодное предоставление детализированных данных структурам всех географических уровней, новая форма переписи отвечает этим ожиданиям.
The census collection methodology of mailing-out/dropping off questionnaires for respondents to self-enumerate was also conducive to the introduction of the online application. Методика сбора данных переписи, основывающаяся на почтовой рассылке/раздачи переписных листов респондентам для самоисчисления также способствовала внедрению интерактивного приложения.
Source: Calculations on the basis of data from 1985 population census and continuing household survey (CHS). Источник: Подсчеты осуществлены на основе данных переписи населения 1994 года и регулярных опросов домашних хозяйств.