| U.S. Census Bureau, Census 2000, Sample Edited Detail File. | Бюро переписи США, перепись 2000 года, файл отработанных выборочных данных. |
| Data collected with the Pilot Census will be compared with the existing administrative sources and quality and applicability of these data for the 2001 Census will be tested. | Данные, собранные во время пробной переписи, будут сопоставлены с данными из существующих административных источников и будет проведена проверка качества и приемлемости этих данных для целей переписи 2001 года. |
| In 1992 the Census Bureau collected data regarding minority participation in local elected office through the 1992 Census of Governments. | В 1992 году Бюро переписей населения провело сбор данных об участии представителей меньшинств в выборах в местные органы власти в рамках обследования органов власти 1992 года. |
| In the context of the Census of Marine Life, the International Census of Marine Microbes drew attention to challenges in analysing an unprecedented volume of data from DNA sequencing. | В контексте «Переписи морской жизни» перепись морских микробов обратила внимание на сложность анализа беспрецедентных объемов данных секвенирования ДНК. |
| The Census Law requires all Afghan citizens, male and female, to receive the National Identification Document from the General Directory of Census Registration. | В Законе о переписи населения установлено требование о том, что все граждане Афганистана - мужчины и женщины - получили национальный документ, удостоверяющий личность, в Генеральном управлении учета данных переписи народонаселения. |
| During the 2006 Census collection operations, communication to and from the field was inadequate. | В ходе проведения переписи по сбору данных в 2006 году система передачи информации на места и в обратном направлении была неудовлетворительной. |
| POWCAR will be updated as part of the Census 2011 processing programme. | ОДПМР будут обновлены в рамках программы обработки данных переписи 2011 года. |
| This challenge is reflected in our dissemination strategy for Census 2011 in Ireland. | З. Эта задача отражена в нашей стратегии распространения данных переписи 2011 года в Ирландии. |
| Over time, the Census Bureau and its stakeholders recognized that obtaining these data just once every ten years was not sufficient. | Со временем Бюро переписей и его партнеры признали недостаточность сбора таких данных лишь раз в десять лет. |
| In the 2010 Census, we streamlined the capture requirements. | В рамках переписи 2010 года мы оптимизировали требования к вводу данных. |
| The Census Bureau distributed bilingual questionnaires to specific collection blocks in areas where we determined that there might be a need for Spanish language assistance. | Бюро переписей распространило двуязычные вопросники в конкретных охваченных сбором данных кварталах в тех районах, в которых, по нашему представлению, могла возникнуть необходимость в оказании помощи на испанском языке. |
| The introduction of the bilingual questionnaire in the 2010 Census is another example of tailoring response modes. | Другим примером индивидуализации подходов к сбору данных стало введение двуязычных вопросников в рамках переписи 2010 года. |
| The fifteenth Italian Population Census introduced several innovative solutions, supporting the numerous activities of the collection process. | В ходе пятнадцатой переписи населения Италии впервые были применены некоторые инновационные решения, поддерживающие разнообразную деятельность в рамках процесса сбора данных. |
| QPOP can also be used by Census office operators for performing data entry. | Онлайновый вопросник может использоваться также сотрудниками переписного управления для ввода данных. |
| The Data Collection Documents area contains documents which are also working tools to conduct the Census. | Область документов сбора данных содержит документы, которые также являются рабочими инструментами для проведения переписи. |
| The 2001 Census, however, created a more complex range of products reflecting rising concerns around the disclosure of personal information. | В то же время итогом переписи населения 2011 года стал набор более сложных продуктов, что стало следствием роста озабоченности по поводу разглашения персональных данных. |
| Data recorded and stored electronically and uploaded to Census office | Электронная регистрация и хранение данных и загрузка их на сервер переписного бюро |
| Improvement of various administrative data sources should be done prior to the Census. | Улучшение качества различных административных источников данных должно быть обеспечено до начала переписи. |
| This is based on the 1999 Census total population figure of 420,000. | Указанные цифры основаны на данных переписи населения 1999 года, согласно которым общая численность населения составляет 420000 человек. |
| The basis for establishment of statistical data indicating the position of different ethnic groups in Montenegro is the Census of 2011. | Основой для составления статистических данных, отражающих положение различных этнических групп в Черногории, стала перепись населения 2011 года. |
| The first step was to engender the National Census of 2001. | Первым шагом стал гендерный анализ данных Национальной переписи населения 2001 года. |
| A range of strategies will be implemented for the 2006 Census to improve collection in these buildings. | В целях переписи 2006 года будет внедрен ряд стратегий, направленных на улучшение сбора данных по таким зданиям. |
| Among the requirements that emerged after Census 2000 was a requirement for dynamic edit checks of data entered by participants. | Среди требований, которые были сформулированы после переписи 2000 года, было требование о динамической проверке данных, вводимых участниками, с помощью программы-редактора. |
| Source: Tenth National Population Census (INES, 2002). | Источник: На базе данных десятой переписи населения (ИНЕ, 2002 год). |
| Include the issue of Women with Disabilities in the process of National Census, data collection, and polices of training, education, and employment. | Включить проблему женщин-инвалидов в процесс национальной переписи, сбор данных и политику подготовки, образования и трудоустройства. |