Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
Obtaining gender-disaggregated data did pose a problem for Barbados, since the 2000 census had been the first to classify information in that fashion. Получение данных в разбивке по признаку пола для Барбадоса действительно вызывало проблему, поскольку впервые классификация данных по такому принципу была осуществлена лишь в ходе переписи населения 2000 года.
When data from the 1996 census were compared to those from the research conducted in 1986 and 1989 using a similar methodology, the trend was undeniable. При сопоставлении данных переписи населения 1996 года с результатами исследований, проведенных в 1986 и 1989 годах, с применением одинаковой методологии, наличие такой тенденции не подлежит сомнению.
Support MICS, children's modules in DHS, census and other data collection systems Оказание содействия проведению ОПГВ, разработке модулей по детям в ОТЗ, переписи населения и другим системам сбора данных
Moreover, the collection of disaggregated data could only occur in the framework of a national census, which was held once every 10 years. Кроме того, сбор дезагрегированных данных может осуществляться только в рамках национальной переписи населения, которая проводится один раз в десять лет.
In this context, the meeting noted the proposal by UNSD to include a housing census questionnaire in the Demographic Yearbook data collection system. В этой связи участники отметили предложение СОООН включить вопросник по переписям жилищного фонда в систему сбора данных для Демографического ежегодника.
With more than one collection mode there is the opportunity for a percentage of respondents to duplicate their census form, deliberately or accidentally. При использовании нескольких методов сбора данных существует риск того, что часть респондентов умышленно или случайно представят заполненные переписные листы в двух экземплярах.
Relevant personnel from the census unit took part in study tours and academic workshops abroad to gain insight into collecting gender desegregated data. Соответствующий персонал из отдела переписей принял участие в ознакомительных поездках и учебных семинарах за границей с целью изучения порядка сбора различных данных с разбивкой по нему.
The delay in submitting the reports had been due to the lengthy consultation procedure and the need to cite statistics from her country's 2001 census. Задержка с представлением этих докладов объясняется длительным процессом консультаций и необходимостью приведения статистических данных по национальной переписи населения 2001 года.
The Government has been making a census of members of the armed forces in order to bring their numbers under control and contain the wage bill. Правительство приступило к переписи военнослужащих с целью получения данных о личном составе и обеспечения контроля за объемом окладов.
Some offices estimate that when providing the web option in the population census, some 30% of respondents may choose this option. Некоторые управления полагают, что, если в ходе переписи населения будет предложен вариант представления данных через Интернет, его могут выбрать около 30% респондентов.
A successful migration policy required improvement in the migration census and the development of a single, internationally comparable set of data. Проведение результативной миграционной политики требует совершенствования статистических методов учета миграционных процессов, а также подготовки единого и сопоставимого в международном масштабе набора данных.
There were, however, no data on the Haratines because the census did not take account of social background. Однако не имеется никаких статистических данных по харатинам, так как перепись населения проводится не на основе социального происхождения.
Countries who use the census operations in this way should: Страны, которые используют переписные работы в данных целях, обязаны:
There are no other means than the census to collect data on the topic; Ь) помимо переписи не существует других возможностей для сбора данных по этому признаку;
The user requirement for data should be balanced against a number of other factors when evaluating what topic can be collected from the census. При определении того, по каким признакам данные могут собираться в рамках переписи, необходимо учитывать не только потребности пользователей в данных, но и ряд других факторов.
There are four primary approaches to conducting a census, based on the method of data collection: Существуют четыре основных подхода к проведению переписей, опирающихся на метод сбора данных:
Varying these parameters will allow the census agency to determine and manage the appropriate balance between data quality, cost and timeliness as processing progresses. Изменение этих параметров позволит переписным органам определять и контролировать общий баланс между качеством данных, расходами и своевременностью в ходе процесса обработки.
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса.
Some countries may wish to consider providing access to clients to submit tabulations directly off-line or on-line to be run against the census unit record file. Некоторые страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о предоставлении клиентам возможности экспортировать таблицы напрямую в автономном режиме или в режиме онлайн для обработки единичных файлов переписных данных.
The collection and tabulation of statistics on literacy during the population census should not be based on assumed inferences between literacy, school attendance and educational attainment. Сбор данных и составление таблиц по признаку "грамотность" в рамках переписи населения не должны опираться на предполагаемые зависимости между грамотностью, посещением учебных заведений и образовательным уровнем.
The fact that the survey is ongoing throughout the decade provides an opportunity to develop a strong foundation to support data collection during the year of the census. Непрерывное обследование на протяжении десяти лет дает возможность заложить прочный фундамент для сбора данных непосредственно в год проведения переписи.
Information obtained from the survey itself (for example, language spoken) can be of great use in planning for data collection in the census year. Информация, полученная в ходе обследования (например, об используемых языках), может оказаться весьма ценной для планирования сбора данных в год переписи.
This enable the census to be more reactive to changes in the needs of users, even if comparability over time must be preserved. Это позволяет сделать перепись более чуткой к изменениям в потребностях, даже если это потребует обеспечения сопоставимости данных за различные периоды.
The large-scale test also facilitates assessing how well the questionnaire fits into other census operations (for example collection, data input, coding). Крупномасштабное тестирование также помогает оценить, в какой мере вопросник отвечает требованиям других переписных работ (например, таких, как сбор, ввод данных и кодирование).
A modern census makes use of numerous automated computer driven systems to operate, manage and control everything from payroll to data capture, edit and imputation, coding, dissemination and others. Современная перепись проводится с использованием целого комплекса автоматизированных компьютерных систем, обеспечивающих выполнение, управление и контроль любых операций, начиная с оплаты труда персонала и кончая вводом и редактированием данных, условными расчетами, кодированием, распространением результатов переписи и т.д.