Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Census - Данных"

Примеры: Census - Данных
The Committee recommends that the Government improve data collection through its census to create a better basis for gender-sensitive policy-making, and to that end that it seek technical and financial support from international agencies. Комитет рекомендует правительству заниматься совершенствованием сбора данных посредством проведения переписи населения для создания более прочной основы для разработки политики, учитывающей гендерную проблематику, и с этой целью обратиться за технической и финансовой поддержкой к международным учреждениям.
From the 1988 census it is possible to estimate the population growth during the next five years in each region of the Marshall Islands. На основе данных переписи населения 1988 года можно приблизительно рассчитать прирост населения в следующие пять лет в каждом районе Маршалловых Островов.
For example, large sections of previously excluded groups of population in South Africa were anxious to be fully included in census operations and in subsequent applications of the data for the first time. Так, например, большое число людей, которые отказывались участвовать в переписи населения в Южной Африке, теперь впервые настаивают на их полном включении в перепись и последующем использовании соответствующих данных.
Government departments involved in census and statistics should also document and differentiate between short- and long-term trends related to domestic violence, so as to gain a more comprehensive picture and enable closer monitoring of incidents. Правительственные учреждения, занимающиеся переписями населения и сбором статистических данных, должны также документировать и разграничивать краткосрочные и долгосрочные тенденции, связанные с бытовым насилием, с тем чтобы составлять более полную картину и обеспечивать более пристальное наблюдение за масштабами этого явления.
In some countries, stringently interpreted data protection provisions have sent population census execution costs sky high, and at the same time limiting the application and use of the information obtained at the local level. В некоторых странах жесткие требования о защите данных привели к тому, что проведение переписей населения становится весьма дорогостоящим и одновременно приводит к ограничению применения и использования информации, полученной на локальном уровне.
a) To ensure the procurement of the necessary basic data for State and society through the smoothest possible execution of the population census. а) Обеспечение получения необходимых базисных данных для государства и общества путем рационального и скоординированного проведения переписи населения.
The statistical office does not intend to recover the cost of data collection or the cost of data processing, up to the point of establishing a database from the census records. Статистическое управление не планирует покрывать расходы, связанные со сбором или обработкой данных, до этапа создания базы данных по результатам переписи.
But these basic tabulations were only a small portion of the vast data available from a census. а) Однако такие простые таблицы составляли лишь незначительную часть огромного массива данных, собранных в ходе переписи.
There are, of course, many other questions that could be asked that would produce very useful data, but the decennial census is generally not the method for collecting that data in the United States. Существуют, конечно, и другие вопросы, которые могут задаваться для получения очень полезных данных, однако десятилетние переписи, как правило, не являются тем методом, с помощью которого собираются эти данные в Соединенных Штатах.
The goals of our census 2000 data dissemination plan are to provide more timely delivery, more access to a wide variety of users, and to make available almost any tabulation of interest while still protecting confidentiality. Цели нашей программы распространения материалов переписи 2000 года заключаются в том, чтобы обеспечить своевременное предоставление информации, расширить доступ различных категорий пользователей и обеспечить получение почти любой представляющей интерес таблицы, сохранив при этом конфиденциальность данных.
Specialized data requests will be supplied by our exciting new Tier 3 data product -a real time on line query to the entire census detail file. Просьбы о предоставлении специализированных данных будут удовлетворяться с помощью нашего нового статистического продукта уровня З, интерактивной системы поиска, обеспечивающей доступ ко всему файлу материалов переписи.
Are we being unfair to these data users by relying so heavily on the Internet for data dissemination in census 2000? Справедливы ли мы к таким пользователям данными, полагаясь в такой степени на Интернет при распространении данных переписи 2000 года?
Despite the measures in place to ensure privacy and confidentiality of the data on the questionnaires, some respondents have objected to having their personal and sensitive information reviewed by neighbours or friends working as local part-time census enumerators. Несмотря на принимаемые в настоящее время меры по обеспечению неприкосновенности и конфиденциальности данных, содержащихся в вопросниках, некоторые респонденты возражают против того, чтобы с их данными личного и секретного характера знакомились соседи или друзья, работающие неполный рабочий день в качестве местных счетчиков при проведении переписей.
The decision to have a totally register-based population census 2000, is grounded on the fact that the quality of the register data has improved over the last year. Принятие решения получить все данные переписи 2000 года на основе регистров объясняется улучшением в течение последнего года качества данных регистров.
The intention is to use these methods for other register based statistics as well, not only for the census statistics. Предполагается использовать эти методы не только для статистических данных переписи, но и для других статистических данных, основывающихся на регистрах.
However, it was also stressed that, given the length of the census cycle, it is not always easy to predict user requirements for outputs and dissemination at that time. Однако также было подчеркнуто, что вследствие длительности цикла подготовки переписи на этом этапе не всегда можно точно определить потребности пользователей в материалах и распространении данных.
First, working with the five Statistics Canada Regional Offices, over 65 meetings were organized across the country with participation from all sectors of the census user community. Согласно первой стратегии, в сотрудничестве с пятью региональными отделениями Статистического управления Канады на всей территории страны было организовано свыше 65 совещаний при участии представителей всех секторов - пользователей данных переписи.
Furthermore, identifying duplicate records, usually done in the macro-editing stage in the central computer, can be performed during the data capture process, while still census records are accumulated. Кроме того, идентификация дублирующих записей, которая обычно осуществляется центральным компьютером на этапе макроредактирования, может производиться в ходе процесса ввода данных по мере поступления опросных листов.
It contributes not only to the census file, but also as an input to the decision-making process regarding the manner in which large data files should be edited in the future. Данные файлы используются не только для разработки общих материалов переписи, но и для принятия решений в отношении методики редактирования крупных файлов данных в будущем.
Defectivenesses and faults In data entry all errors originating from previous phases (interviewing, checking and correcting, editing and coding of the census material) became evident. На этапе ввода данных проявились все ошибки, допущенные на предыдущих этапах (проведения личных бесед, проверка и корректировка, редактирование и кодирование материалов переписи).
Of course, we cannot draw conclusions on response times necessary for processing the regular census only on the basis of this small number of data. Безусловно, мы не могли сделать выводы о времени реакции, необходимом для обработки данных регулярной переписи, лишь на основе небольшого объема данных.
(e) Continued work on the handbook on census and survey methods for the development of impairment, disability and handicap statistics. ё) продолжение работы над пособием по разработке методов проведения переписей и обзоров в целях сбора данных о расстройствах здоровья, инвалидности и нетрудоспособности.
With regard to the census, the differences between the data provided in the periodic report and those in the core document concerned only the number of ethnic groups listed. В отношении переписи населения г-н Сатиров говорит, что расхождение в цифровых данных, выявленное между периодическим докладом и базовым документом, касается лишь числа упомянутых этнических групп.
The census to be conducted in the year 2000 would not collect personal data on race and nationality "in the meaning of ethnic origin". В ходе переписи, которая будет проводиться в 2000 году, будет невозможно осуществлять сбор данных о расе и национальности "в значении этнического происхождения" (пункт 10).
As soon as a significant number of countries have released the results of their census in the 2000-round, the module will be extended to present this new series of data. Как только значительное число стран опубликует результаты своих переписей 2000 года, в этот модуль будут включены новые ряды данных.