He told me to call the doctor and just wait. |
Он сказал мне вызвать доктора и ждать. |
I want you to tell them to call the police. |
Попросите их вызвать полицию и пришлите всех сюда. |
Mr. Ferrion, you really do need to call the police. |
Мистер Феррион, вам правда стоит вызвать полицию. |
I thought you were going to call an electrician. |
Я думал ты собиралась вызвать электрика. |
I'm sorry. I had to call a cab. |
Прости мне нужно было вызвать такси. |
I would like to call Mr. Edgar Schmock, CEO of Evil Corp. |
Я бы хотела вызвать мистера Эдгара Шмока, генерального директора Зловещей корпорации. |
Please, I suggest we call DAS to bring in a hostage negotiation team. |
Я советую вызвать специалистов по переговорам об освобождении заложников. |
I pinched it from her bag when she went to call an ambulance. |
Я стащила их из её сумки, когда она вышла вызвать скорую. |
Then, Mr Garrow, you may call your witnesses for the defence. |
Тогда, м-р Гэрроу, Вы можете вызвать свидетелей защиты. |
We could call the bomb squad. |
Ну, мы можем вызвать саперов. |
I got to call in Dr. Chavez, the new night surgeon. |
Мне придется вызвать доктора Чавеза, нового ночного хирурга. |
I take his picture and I call the precinct when I see him. |
Я сфотографировала его, чтобы вызвать полицейских, если увижу его. |
We'd like to call John Doe to the witness stand. |
Мы бы хотели вызвать Джона Доу на трибуну. |
Here, I can't call 911, they'll kill my dad. |
И я не могу вызвать 911, они убьют моего папу. |
I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. |
Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства. |
In this case, the prosecution intends to call 387 fact witnesses. |
По этому делу обвинение намерено вызвать 387 свидетелей, которым могут быть известны факты, подлежащие установлению по данному делу. |
The Court also refused to allow the author to call two other defence witnesses, without giving reasons. |
Кроме того, суд без какой-либо аргументации отказал автору в праве вызвать еще двух свидетелей защиты. |
Any arrested person could immediately call a lawyer and inform his or her family. |
Любое задержанное лицо может безотлагательно вызвать адвоката и поставить в известность свою семью. |
3.3 The author claims that the court refused him the right to call and cross-examine witnesses and experts. |
З.З Автор утверждает, что суд отказал ему в праве вызвать свидетелей и экспертов и провести их перекрестный допрос. |
You can always call this menu by pressing SHIFT+F3. |
Вы можете вызвать это меню в любое время нажатием SHIFT+F3. |
I started to call it AMÉRICO PREPÚCIO. |
Я начал вызвать его AMÉRICO PREPÚCIO. |
Open the original image of the crystal egg in your photo editor and call AKVIS Stamp Plugin. |
В редакторе открыть исходное изображение с одним яйцом и вызвать плагин. |
Users of secure telephones like the STU-III only have to call a special phone number once a year to have their encryption updated. |
Пользователи безопасных телефонов таких как STU-III должны вызвать специальный телефонный номер только один раз в год, чтобы обновить их шифрование. |
After which, Vulcan makes contact with the Starjammers to call a temporary ceasefire. |
После этого Вулкан вступает в контакт со Старжаммерами, чтобы вызвать временное прекращение огня. |
Shirley tried to call out the militia, but they did not respond. |
Ширли попытался вызвать солдат, но они не ответили. |