But since I did not dare come in myself I decided to call you outside. |
Но так как к вам зайти я не решилась, то я нашла возможным вызвать вас. |
Can you call this man another taxi? |
Пожалуйста, Вы можете вызвать ему другое такси? |
And at your command, I can call forth the creatures of the night. |
И с тобой в команде, я могу вызвать существ ночи. |
If we call do, we won't have a crime scene. |
Если вызвать саперов, то от места преступления ничего не останется. |
Should we jump to hyperspace or call in our other ship? |
Следует ли нам уйти в гиперпространство или вызвать другой наш корабль? |
Why don't we go home and nap and call the police... |
Почему бы нам не пойти домой спать и не вызвать полицию...? Никакой полиции! |
Told him to call an Uber and go home. |
Сказал ему вызвать такси и ехать домой |
So you can simply call forth anything as powerful as The Saitama Codex? |
Таким образом, ты можешь просто вызвать что-нибудь столь же мощное, как Старинная рукопись Саитама? |
I can't think! I'm sorry, but you give me no option but to call security. |
Извините, но мне ничего не остается, как вызвать охрану. |
You're not seriously suggesting I call a defence witness who might incriminate my own client? |
Ты же не всерьез предлагаешь мне вызвать свидетеля, который может обвинить моего собственного клиента? |
I blew a tire on the way here, so I have to call a tow truck. |
У меня спустило колесо по дороге сюда, и нужно вызвать эвакуатор. |
You may want to call the fire department. |
Подозрёваю, что вам придётся вызвать пожарных. |
Okay, I will have the precinct call the Nomaks, tell them that they were spotted to warn them off. |
Я попрошу участок вызвать Номакса, предупредить его, что они были замечены. |
Just in case you change - Your mind and decide to call me. |
если вы передумаете и решите меня вызвать. |
Can't we call a plumber? |
Мы разве не можем вызвать сантехника? |
Can you tell the scooter to call an ambulance? |
А ты можешь попросить свой скутер вызвать скорую? |
Your Honor, I'd like to call Jenna Miller to the stand once again, now that she's medicated. |
Ваша честь, я бы хотела вызвать Дженну Миллер еще раз теперь, когда она принимает лекарства. |
Tennison, could you call a taxi for this gentleman? |
Теннисон, можете вызвать такси для этого джентльмена? |
Can you call Thor on this thing? |
Вы можете вызвать Тора по этой штуке? |
I wonder if we should call a doctor, sir? |
Интересно, должны ли мы вызвать врача, сэр? |
I didn't know how long you'd be so I thought I'd call him in. |
Я не знал, на сколько ты задержишься, так что решил вызвать его. |
Also, we should call an ambulance 'cause Tom's arm is not going the right way. |
Мы должны вызвать скорую, потому что рука Тома направлена не в правильную сторону. |
Do you wish to call any witnesses, Captain Kirk? |
Вы хотите вызвать свидетелей, капитан Кирк? |
Or perhaps if we call the manager. |
Или, может, ты хочешь вызвать менеджера? |
We wanted to call 911 as soon as he started throwing up, but he told us he was fine. |
Мы хотели вызвать 911 как только его начало тошнить, но он сказал, что все нормально. |