| Being a poacher, I can't possibly call the rescuers. | Я даже не смогу вызвать службу спасения. |
| Kept telling me to call the police, which I did. | Попросил меня вызвать полицию, что я и сделала. |
| I guess this is the part where I call my lawyer. | Полагаю, сейчас самое время вызвать адвоката. |
| Stay here and get ready to call the marines. | Сиди здесь и будь готов вызвать морпехов. |
| Maybe I should call a lawyer. | Возможно, мне следует вызвать адвоката. |
| I have an unscheduled witness that I'd like to call here today. | У меня внеплановый свидетель, которого я хочу вызвать сюда сегодня. |
| I'm about to call her as an impeachment witness, sir. | Я собираюсь вызвать ее как свидетеля обвинения, сэр. |
| And maybe we should call the feds, file a missing person's out. | Может, нам стоит вызвать федералов, и объявить его в розыск. |
| I'd like to call a character witness to the stand. | Я бы хотела вызвать свидетеля способного охарактеризовать обвиняемую для дачи показаний. |
| What if he decides to call the... | Что, если бы он решил вызвать... |
| We need your number so we can call your parents. | Нам нужен номер телефона, чтобы вызвать родителей. |
| Sooner or later he had to call you up, as he has for everybody else. | Рано или поздно он должен был тебя вызвать, как он сделал это с остальными. |
| He asked me to call him a cab. | Он попросил меня вызвать ему такси. |
| Paul wanted to call a cab but I walked. | Пол хотел вызвать такси, но я решила прогуляться пешком. |
| Okay, well, we need to call an ambulance. | Так, нам нужно вызвать скорую. |
| I got to go call Starfleet. | Мне надо пойти вызвать Звездный Флот. |
| I think we should call the quarterback to the stand. | Я думаю, мы могли бы вызвать этого защитника в суд для дачи показаний. |
| I could call in the special ops team. | Я могу вызвать группу особого назначения. |
| Figured I'd give you guys a call. | Подумал, что нужно вызвать вас. |
| We have every right to call the police. | Мы имеем полное право вызвать полицию. |
| I'm going to go get a tart cherry juice and call David O. Russell. | Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела. |
| We can't call the cavalry until we get this generator running again. | Мы не сможем ее вызвать, пока снова не запустим генератор. |
| We'd like to call Mr. Frank Landau to the stand. | Мы бы хотели вызвать мистера Фрэнка Ландау для дачи показаний. |
| If you want to go somewhere, we can call you a taxi. | Если хочешь куда-то, можем вызвать тебе такси. |
| We should call some guys, have 'em fix it. | Надо вызвать ребят, чтобы разобрались. |