| If she goes on writing such nonsense, give her no lunch and call the parents. | Если будет продолжать безобразничать, оставить без обеда и вызвать родителей. |
| My daughter says I should call a tow truck for you. | Моя дочь говорит, я могу вызвать вам эвакуатор. |
| You need to call a doctor, Mr Siddal. | Вам нужно вызвать доктора, мистер Сиддал. |
| You know, I can just call him. | Знаете, я мог бы сам вызвать. |
| I was just about to call the plumber. | Сначала я просто хотел вызвать сантехника. |
| There's a phone in the back, if you'd like to call AAA. | Там есть телефон, если хотите вызвать такси. |
| I'd like to call Dr. Gary Boyd to the witness stand. | Я хотел бы вызвать доктора Гэри Бойда для дачи показаний. |
| If only there was a magical device that people use to call people. | Если ты существовало устройство, с помощью которого можно было вызвать людей. |
| I need to call an ambulance. | Я должна вызвать "Скорую помощь". |
| Joe had figured it out and threatened to call the police if he didn't stop. | Джо все выяснил и угрожал вызвать полицию, если тот не прекратит. |
| We need to call service for the copier. | Нам нужно вызвать обслуживание для ксерокса. |
| We can call the police ourselves. | Мы и сами можем вызвать копов. |
| Can you call a taxi for me? | Можете ли вы мне вызвать такси? |
| Can you call me a taxi? | Можете ли вы мне вызвать такси? |
| Would you be able to call a doctor for me? | Вы могли бы вызвать мне доктора? |
| Opposing counsel intends to call an art expert, | Противная сторона намеревается вызвать эксперта по искусству. |
| What, are you going to call your bodyguard? | Что? Ты собираешься вызвать телохранителя? |
| Your honor, we'd like to call our independent expert pathologist from Los Angeles | Ваша Честь, мы бы хотели вызвать нашего независимого судебно-медицинского эксперта из Лос-Анжелеса |
| Can you be a gentleman for once and call your date a cab? | Можешь хоть раз побыть джентльменом и вызвать девушке такси? |
| Should we call Arai Chikako one more time? | Надо вызвать Араи Чикако ещё раз? |
| Shouldn't we call a doctor? | Не следует ли нам вызвать врача? |
| Umesh, will you call the police, please? | Умеш, вы не могли бы вызвать полицию, пожалуйста? |
| Then why don't we call them out? | Так почему не вызвать их на честный бой? |
| Yes, and we're ready; we have an arbiter on call. | Да, мы готовы, и можем вызвать третейского судью. |
| At Solna police station the delegation was informed that it is also possible to call a doctor to come there; the doctor is on call and would come within one hour. | В полицейском участке в Сольне делегации сообщили о том, что существует также возможность вызвать врача в полицию; врач работает по вызову и прибывает на место в течение одного часа. |