We should call the police or some - what do you call them - security things. |
Нам стоит вызвать полицию или ещё кого-то, как ты их называешь, охрана, или как-то так. |
You don't call, don't show up, I had to call you up this way. |
Не позвонишь, не появишься, пришлось вызвать тебя таким способом. |
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. |
Пойти туда, вызвать няню за 15 баксов в час, позвонить Кадди и рассказать, кто сидит с её дочкой и почему. |
Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. |
Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку. |
To call AccessCheck function explicitly it is necessary to carry out a whole series of operations with data structures responsible for OS security and call some other functions. |
Чтобы явно вызвать функцию AccessCheck, нужно проделать целый ряд непростых манипуляций над структурами данных, отвечающими за безопасность ОС, вызвав несколько других функций API. |
Your Honor, I'd also expect to be able to call... |
Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих... |
I expect to call my witness too. |
Я тоже хочу вызвать своих свидетелей. |
We'd like to interview some of your satisfied employees, and call one as a witness. |
Мы бы хотели опросить некоторых из ваших удовлетворенных сотрудников, и вызвать одного из них как свидетеля. |
We should get him to hamptons heritage Or call the emts. |
Нужно отвезти его в больницу, или вызвать скорую. |
I'd like to call Griffo, Your Lordship. |
Я хочу вызвать Гриффо, Ваша Честь. |
We'd like to call Alex Gray to the stand. |
Мы хотели бы вызвать Алекса Грея. |
Let us call one witness, and we'll prove it. |
Позвольте нам вызвать одного свидетеля и мы докажем это. |
I used the book to call her up. |
Я использовала книгу, чтобы вызвать её. |
Yesterday I was told to call the vet, but nobody listens. |
Я вчера говорила ему вызвать ветеринара, но он не послушал. |
Dad still can't bring himself to call anyone. |
Из-за этого папа не может решиться вызвать кого-либо. |
No, I had to call Fire-and-Rescue. |
Нет, мне пришлось вызвать пожарных. |
Okay, we need to call the police. |
Ладно, нам надо вызвать полицию. |
You got to call in posse or something, I don't know, SWAT teams. |
Вы должны вызвать вооруженный отряд или кого-то еще, штурмовиков... |
I've got two CPS officers in the lobby I just need to call them. |
В холле ждут два офицера, мне лишь надо вызвать их. |
Three months back, the Master asked me to call him a taxi for the station. |
Три месяца назад, Магистр попросил вызвать ему такси до вокзала. |
Your honor, we'd like to call peter bash to the stand. |
Ваша честь, мы хотели бы вызвать Питера Бэша для дачи показаний. |
Or we could call a mover and have your stuff over at my place by tomorrow. |
Или можно вызвать грузчиков и уже завтра перевезти все твои вещи ко мне. |
If you would just let me call Fraser and Grace. |
Если бы вы позволили мне вызвать Фрейзера и Грейс. |
We should go home and call a tow truck. |
Нам нужно пойти домой и вызвать эвакуатор. |
Unfortunately, there is no way that the government can call your sister as a witness. |
К сожалению, государство никак не может вызвать вашу сестру в суд в качестве свидетеля. |