| We should call the police or some - what do you call them - security things. | Нам стоит вызвать полицию или ещё кого-то, как ты их называешь, охрана, или как-то так. |
| You don't call, don't show up, I had to call you up this way. | Не позвонишь, не появишься, пришлось вызвать тебя таким способом. |
| I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. | Пойти туда, вызвать няню за 15 баксов в час, позвонить Кадди и рассказать, кто сидит с её дочкой и почему. |
| Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. | Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку. |
| To call AccessCheck function explicitly it is necessary to carry out a whole series of operations with data structures responsible for OS security and call some other functions. | Чтобы явно вызвать функцию AccessCheck, нужно проделать целый ряд непростых манипуляций над структурами данных, отвечающими за безопасность ОС, вызвав несколько других функций API. |
| Your Honor, I'd also expect to be able to call... | Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих... |
| I expect to call my witness too. | Я тоже хочу вызвать своих свидетелей. |
| We'd like to interview some of your satisfied employees, and call one as a witness. | Мы бы хотели опросить некоторых из ваших удовлетворенных сотрудников, и вызвать одного из них как свидетеля. |
| We should get him to hamptons heritage Or call the emts. | Нужно отвезти его в больницу, или вызвать скорую. |
| I'd like to call Griffo, Your Lordship. | Я хочу вызвать Гриффо, Ваша Честь. |
| We'd like to call Alex Gray to the stand. | Мы хотели бы вызвать Алекса Грея. |
| Let us call one witness, and we'll prove it. | Позвольте нам вызвать одного свидетеля и мы докажем это. |
| I used the book to call her up. | Я использовала книгу, чтобы вызвать её. |
| Yesterday I was told to call the vet, but nobody listens. | Я вчера говорила ему вызвать ветеринара, но он не послушал. |
| Dad still can't bring himself to call anyone. | Из-за этого папа не может решиться вызвать кого-либо. |
| No, I had to call Fire-and-Rescue. | Нет, мне пришлось вызвать пожарных. |
| Okay, we need to call the police. | Ладно, нам надо вызвать полицию. |
| You got to call in posse or something, I don't know, SWAT teams. | Вы должны вызвать вооруженный отряд или кого-то еще, штурмовиков... |
| I've got two CPS officers in the lobby I just need to call them. | В холле ждут два офицера, мне лишь надо вызвать их. |
| Three months back, the Master asked me to call him a taxi for the station. | Три месяца назад, Магистр попросил вызвать ему такси до вокзала. |
| Your honor, we'd like to call peter bash to the stand. | Ваша честь, мы хотели бы вызвать Питера Бэша для дачи показаний. |
| Or we could call a mover and have your stuff over at my place by tomorrow. | Или можно вызвать грузчиков и уже завтра перевезти все твои вещи ко мне. |
| If you would just let me call Fraser and Grace. | Если бы вы позволили мне вызвать Фрейзера и Грейс. |
| We should go home and call a tow truck. | Нам нужно пойти домой и вызвать эвакуатор. |
| Unfortunately, there is no way that the government can call your sister as a witness. | К сожалению, государство никак не может вызвать вашу сестру в суд в качестве свидетеля. |