Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
We should call the police or some - what do you call them - security things. Нам стоит вызвать полицию или ещё кого-то, как ты их называешь, охрана, или как-то так.
You don't call, don't show up, I had to call you up this way. Не позвонишь, не появишься, пришлось вызвать тебя таким способом.
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. Пойти туда, вызвать няню за 15 баксов в час, позвонить Кадди и рассказать, кто сидит с её дочкой и почему.
Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку.
To call AccessCheck function explicitly it is necessary to carry out a whole series of operations with data structures responsible for OS security and call some other functions. Чтобы явно вызвать функцию AccessCheck, нужно проделать целый ряд непростых манипуляций над структурами данных, отвечающими за безопасность ОС, вызвав несколько других функций API.
Your Honor, I'd also expect to be able to call... Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих...
I expect to call my witness too. Я тоже хочу вызвать своих свидетелей.
We'd like to interview some of your satisfied employees, and call one as a witness. Мы бы хотели опросить некоторых из ваших удовлетворенных сотрудников, и вызвать одного из них как свидетеля.
We should get him to hamptons heritage Or call the emts. Нужно отвезти его в больницу, или вызвать скорую.
I'd like to call Griffo, Your Lordship. Я хочу вызвать Гриффо, Ваша Честь.
We'd like to call Alex Gray to the stand. Мы хотели бы вызвать Алекса Грея.
Let us call one witness, and we'll prove it. Позвольте нам вызвать одного свидетеля и мы докажем это.
I used the book to call her up. Я использовала книгу, чтобы вызвать её.
Yesterday I was told to call the vet, but nobody listens. Я вчера говорила ему вызвать ветеринара, но он не послушал.
Dad still can't bring himself to call anyone. Из-за этого папа не может решиться вызвать кого-либо.
No, I had to call Fire-and-Rescue. Нет, мне пришлось вызвать пожарных.
Okay, we need to call the police. Ладно, нам надо вызвать полицию.
You got to call in posse or something, I don't know, SWAT teams. Вы должны вызвать вооруженный отряд или кого-то еще, штурмовиков...
I've got two CPS officers in the lobby I just need to call them. В холле ждут два офицера, мне лишь надо вызвать их.
Three months back, the Master asked me to call him a taxi for the station. Три месяца назад, Магистр попросил вызвать ему такси до вокзала.
Your honor, we'd like to call peter bash to the stand. Ваша честь, мы хотели бы вызвать Питера Бэша для дачи показаний.
Or we could call a mover and have your stuff over at my place by tomorrow. Или можно вызвать грузчиков и уже завтра перевезти все твои вещи ко мне.
If you would just let me call Fraser and Grace. Если бы вы позволили мне вызвать Фрейзера и Грейс.
We should go home and call a tow truck. Нам нужно пойти домой и вызвать эвакуатор.
Unfortunately, there is no way that the government can call your sister as a witness. К сожалению, государство никак не может вызвать вашу сестру в суд в качестве свидетеля.