| Can you call someone for me? | Вы можете кого-нибудь вызвать? |
| We have to call the police. | Надо нам вызвать полицию. |
| Shouldn't we call the park rangers? | Может, вызвать лесных рейнджеров? |
| The Prosecution intends to call 56 witnesses to testify. | Обвинение намерено вызвать 56 свидетелей. |
| Sir, do I need to call security? | Сэр, мне вызвать охрану? |
| Then I should call a lawyer. | Тогда мне следует вызвать адвоката. |
| I could call an ambulance | Может, вызвать эвакуатор? |
| I can not call the Genie. | Я не могу вызвать Джина. |
| Protocol is to immediately call the ME. | Мы обязаны вызвать криминалистов. |
| Did you want to call a doctor? | Вы хотели вызвать врача? |
| Someone should call the police. | Кто-нибудь должен вызвать полицию. |
| I got to call the mechanic. | Надо было вызвать механика. |
| You have to call the rescue team. | Надо было вызвать спасателей! |
| Just call me immediately. | Просто вызвать меня немедленно. |
| I should probably call an ambulance, right? | Может, скорую помощь вызвать? |
| Could you call a medic? | Можно ли вызвать врача? |
| Now, should I call my lawyer? | Я должен вызвать адвоката? |
| We'll have to call the police. | Нам нужно вызвать полицию. |
| I want to call a witness. | Я хочу вызвать свидетеля. |
| You can't call a witness. | Вы не можете вызвать свидетеля. |
| Okay. Should I call Yang? | Может стоит вызвать Янг? |
| You might want to call FEMA. | Возможно ты захочешь вызвать МЧС, |
| I will have to call the captain. | Я должна буду вызвать капитана. |
| Do I need to call security? | Мне нужно вызвать охрану? |
| Shouldn't we call in backup? | Может нам стоит вызвать подкрепление? |