Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
Or I will call the truant officer. Или мне придется вызвать инспектора по делам несовершеннолетних
Tell me why we shouldn't call the authorities... right now? Назови мне хоть одну причинупочему мы не должны вызвать полицию... прямо сейчас?
But if you need anything more than a nap and some Muzak, then you have to call our BSS. Но если вам нужно что-либо большее чем музыка или кроватку, затем вы можете вызвать нашего СПП.
You didn't know he used your fake death threat as a reason to call in Lisbon and myself, and you were stuck. Вы не знали, что он использует поддельную смертельную угрозу, как предлог вызвать Лисбон и меня, и вы попали в безвыходную ситуацию.
Could you call us a cab, please? Можешь вызвать нам такси, пожалуйста?
You want to call the police? Полагаю, вы хотите вызвать полицию?
Did I tell you to call the vet? Когда я тебя попросила вызвать ветеринара?
Too late to call in a Hazmat team? Может ещё не поздно вызвать дезинфекторов?
Are you done or shall I call the police? Вы уже закончили или мне вызвать полицию?
I didn't notice it at first, but then when I saw it, I knew I had to call you. Я сначала не обратил на это внимания, но потом увидел и понял, что должен вызвать вас.
We got to call in the big guns, get him back in custody as soon as possible. Мы должны вызвать тяжелую артиллерию, и вернуть его под стражу как можно скорее.
Your honor, the defense would like to call Ваша честь, защита хотела бы вызвать
I was going to hang out with John, but I guess I could call a taxi or something. Я хотел погулять с Джоном, но думаю мне нужно вызвать такси...
If we don't call you, the defense will. Если мы вас не вызовем, вас может вызвать защита.
But, I've been seeing your posters around town so I thought we should give you a call. Но я видела расклеенные по всему городу плакаты, поэтому решила, что мы должны вызвать вас.
Cabe, would now be the time to call in reinforcements? Кейб, не пора ли вызвать подкрепление?
Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance. Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро.
Can't we just call 911 or something? Мы не можем просто вызвать 911 или кого-то еще?
If it's true, your boy will have to call me out one day to challenge me for the leadership of the tribe. Если это так, твой сын однажды должен будет вызвать меня... на бой и сразиться со мной за господство над племенем.
I mean, we can call poison control again, but clearly all the girls are fine. Я имею ввиду, мы могли бы снова вызвать токсикологов, но очевидно, что все девочки в порядке.
Can I call a cab from here. Могу я от вас вызвать такси?
Should we, shall we call an ambulance? Нам надо... мы можем вызвать скорую?
I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц.
Your honor, if you let me call a single witness, аша честь, если вы позволите мне вызвать одного свидетел€,
Can I call you a cab? Могу ли я вызвать вам такси?