Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
I plan to call the police the minute you guys leave my office. Я намерен вызвать полицию в тот же миг, как вы, ребята, покинете мой кабинет...
It is further submitted that counsel ignored the author's instructions to call witnesses other than his brother-in-law. Далее утверждается, что защитник проигнорировал указание автора вызвать в суд других свидетелей, помимо мужа его сестры.
Hence, continued testing and the failure to maintain the moratorium may well place the NPT in jeopardy and call into question its integrity. Поэтому продолжение испытаний и отказ от соблюдения моратория могут поставить под угрозу сам Договор и вызвать сомнения относительно его целостности.
But promise me you'll call a doctor as soon as you get home. Но обещайте вызвать врача, когда приедете домой.
I don't know why you won't let me call the police. Не понимаю, почему ты не позволил мне вызвать полицию.
I went to call a cab and he ran out. Я решила вызвать такси и уехать.
If you'd like to re-open your case and call the State's psychiatrist... Мисс Венэбел, если Вы пожелаете пересмотреть дело и вызвать государственного психиатра...
Trying to call the vet 'cause they got a shuttle that'll come pick him up. Пытался вызвать ветеринара, потому что у них есть автобус, который приедет и заберет его.
And you can't be afraid to call me out. Ж: А ты не должен бояться вызвать меня.
Or we can call one plumber and no one has to go to court. Или мы можем вызвать сантехника, и никому не нужно будет идти в суд.
I'm looking for my phone to call a Goober. Я ищу свой телефон, чтобы вызвать такси.
I've got a call in to interview her. Надо будет вызвать её в участок для допроса.
People use an app to call a car. Люди пользуются приложением, чтобы вызвать машину.
She may call a new witness, try to introduce something unexpected. Она может вызвать нового свидетеля, пытаясь представить нечто неожиданное.
Would you please call Lieutenant Boussac, Colonel? Не могли бы вы вызвать лейтенанта Буссака, полковник?
And you should probably call 911. М: И может вызвать 911.
I think we should call the police. Мне кажется, нам стоит вызвать полицию.
No one can call a witness in Darfur. Никто не может вызвать свидетеля в Дарфуре.
As she suffered from heart problems, the police were apparently obliged to call a doctor. Поскольку у нее больное сердце, полицейские, видимо, были вынуждены вызвать врача.
The Prosecution also intends to avail itself of its right to call a number of witnesses in rebuttal. Обвинение также намерено воспользоваться своим правом вызвать свидетелей на стадии повторного выступления обвинения.
Instructions from the authors to call certain witnesses as well as to produce medical evidence were not complied with by counsel. Адвокат не выполнил данное ему авторами поручение вызвать в суд ряд свидетелей и предъявить доказательства медицинского характера.
On 17 May, the Trial Chamber, ordered the prosecution to call additional witnesses and undertook a review of the originals of the documents. 17 мая Судебная камера постановила, что обвинение должно вызвать дополнительных свидетелей и провести обзор оригиналов документов.
If necessary, the arrest house is required to call the ambulance. При необходимости арестный дом обязан вызвать машину скорой помощи.
The Prosecution had proposed to call more than 220 witnesses. Обвинение предлагало вызвать более 220 свидетелей.
The Appellant appealed against the Trial Chamber's rejection of his request to call an expert witness. Заявитель подал апелляцию на отказ Судебной камеры в его просьбе вызвать свидетеля-эксперта.