Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
A blurb or Twitter endorsement from Mr. Green can ricochet around the Internet and boost sales, an effect book bloggers call "the John Green effect." Личный отзыв Грина о чём-либо в соцсети может мгновенно разойтись по интернету и вызвать резкий рост продаж - явление, которое книжные блогеры называют «толчком Джона Грина».
Call me a cab, will you? Можешь позвонить и вызвать такси?
A running gag has him always knocking on doors in a pattern of three knocks and one call repeated three times. Вызвать его можно, если трижды постучать по дереву и трижды произнести его имя.
So you decided to call him out by dognapping his furry friend? Так ты решила его вызвать украв его лучшего собакодруга?
So should I call the chapped-lip squad, or would you two prefer to be alone? Так, мне следует вызвать команду по закатыванию губ или Вы двое предпочтете побыть одни?
Call out the guard! ФРАНЦИСК: Вызвать охрану!
Police... Call the police... Полицию, вызвать полицию...
Call up a Hammerhead corvette. Вызвать корвет "Молотоглав".
Everything that you deal with today is going to seem so trivial... but to everyone out there, if they've had to call the police, it's a big deal so, whatever's going on in your head, Все, с чем вы столкнетесь сегодня, будет казаться таким незначительным... но для каждого человека, если ему пришлось вызвать полицию, это очень важно.
through your applications: if you call the printing dialog (either File Print...) or the button with the little printer icon on it; this opens the printing dialog. через ваши приложения: вы можете вызвать диалог печати через пункт меню Файл Печать... или нажав кнопку с изображением принтера; при этом выводится диалог печати.
Could someone call an ambulance? Кто-нибудь! Кто-нибудь из вас может вызвать скорую?
Sneaking in like that, I should call the police. Вообще то мне пологается вызвать полицию
I wish you'd let me call a cab. Позвольте мне вызвать такси.
GERALD: You did everything but call him out. Надо было вызвать его.
Will we make it or should we call a taxi? Дойдем или лучше вызвать такси?
Would you like me to call him for you? Вызвать его к вам?
Call a vet, nurse the little guy back to health? Вызвать ветеринара и вылечить его?
Call me. Sullivan: Did she just slip him her number? Он дал нам время его вызвать.
Do you need me to call the police on this man? Вызвать за этим мужчиной полицию?
You want me to call an ambulance for you? Вызвать скорую, а?
We can't call him to a grand jury. Даже вызвать его не можем.
Do you want me to call the doctor? Может, вызвать доктора?