A blurb or Twitter endorsement from Mr. Green can ricochet around the Internet and boost sales, an effect book bloggers call "the John Green effect." |
Личный отзыв Грина о чём-либо в соцсети может мгновенно разойтись по интернету и вызвать резкий рост продаж - явление, которое книжные блогеры называют «толчком Джона Грина». |
Call me a cab, will you? |
Можешь позвонить и вызвать такси? |
A running gag has him always knocking on doors in a pattern of three knocks and one call repeated three times. |
Вызвать его можно, если трижды постучать по дереву и трижды произнести его имя. |
So you decided to call him out by dognapping his furry friend? |
Так ты решила его вызвать украв его лучшего собакодруга? |
So should I call the chapped-lip squad, or would you two prefer to be alone? |
Так, мне следует вызвать команду по закатыванию губ или Вы двое предпочтете побыть одни? |
Call out the guard! |
ФРАНЦИСК: Вызвать охрану! |
Police... Call the police... |
Полицию, вызвать полицию... |
Call up a Hammerhead corvette. |
Вызвать корвет "Молотоглав". |
Everything that you deal with today is going to seem so trivial... but to everyone out there, if they've had to call the police, it's a big deal so, whatever's going on in your head, |
Все, с чем вы столкнетесь сегодня, будет казаться таким незначительным... но для каждого человека, если ему пришлось вызвать полицию, это очень важно. |
through your applications: if you call the printing dialog (either File Print...) or the button with the little printer icon on it; this opens the printing dialog. |
через ваши приложения: вы можете вызвать диалог печати через пункт меню Файл Печать... или нажав кнопку с изображением принтера; при этом выводится диалог печати. |
Could someone call an ambulance? |
Кто-нибудь! Кто-нибудь из вас может вызвать скорую? |
Sneaking in like that, I should call the police. |
Вообще то мне пологается вызвать полицию |
I wish you'd let me call a cab. |
Позвольте мне вызвать такси. |
GERALD: You did everything but call him out. |
Надо было вызвать его. |
Will we make it or should we call a taxi? |
Дойдем или лучше вызвать такси? |
Would you like me to call him for you? |
Вызвать его к вам? |
Call a vet, nurse the little guy back to health? |
Вызвать ветеринара и вылечить его? |
Call me. Sullivan: Did she just slip him her number? |
Он дал нам время его вызвать. |
Do you need me to call the police on this man? |
Вызвать за этим мужчиной полицию? |
You want me to call an ambulance for you? |
Вызвать скорую, а? |
We can't call him to a grand jury. |
Даже вызвать его не можем. |
Do you want me to call the doctor? |
Может, вызвать доктора? |