| We ought to call the police and the manager. | Может вызвать полицию или администратора? |
| May I call a cab? | Могу я вызвать такси? |
| No, no, I'm on call. | Нет, меня могут вызвать. |
| Marcos, call the police! | Маркос, надо вызвать полицию! |
| Maybe should we call...? | Может, надо вызвать...? |
| We should call an ambulance. | Нам надо вызвать "Скорую". |
| Should I call an ambulance? | Может, вызвать скорую? |
| We should call the police right away. | Нужно немедленно вызвать полицию. |
| We should call the police. | Нам нужно вызвать полицию. |
| Should we call the police? | Может стоит вызвать полицию? |
| Why don't I call the police? | Да, надо вызвать полицию. |
| Well, should I call an ambulance? | Может мне стоит вызвать скорую? |
| We've got to call an ambulance. | Мы должны вызвать скорую. |
| Do you want me to call the police? | Может мне вызвать полицию? |
| May I call Miss Hixon to the stand? | Могу я вызвать Мисс Хиксон? |
| We should call 9-1-1, no? | Нам не надо вызвать медиков? |
| Should we call a doctor? | Вызвать врача? -Нет. |
| Shouldn't we call a doctor? | Не лучше ли вызвать врача? |
| Shall we call the Fire... | Может, пожарных вызвать? |
| Can you call me a cab? | Вы можете вызвать мне такси? |
| Maybe we should call a doctor. | Может, вызвать врача? |
| Maybe I should call security. | Может мне следует вызвать охрану? |
| I was trying to call back my door. | Я пыталась вызвать свою дверь. |
| You better call an ambulance | Вам лучше вызвать скорую помощь. |
| We should call someone. | Мы должны кого-нибудь вызвать. |