| Sure you don't want me to call a nurse? | Вы уверены, что не нужно вызвать медсестру? |
| That's the code word for me to call a doctor and bring her a wine cooler. | Это кодовое слово, означающее, что мне надо вызвать врача и принеси ей ведёрко со льдом. |
| Right, will I call you a taxi? | Ладно, а такси вам вызвать? |
| You think I can call them a cab? | Ты думаешь, мне стоит вызвать им такси? |
| Or do I have to call first a duel of some of your beau? | Или мне сначала придётся вызвать на дуэлЬ какого-нибудь твоего кавалера? |
| You want I should call the police right now and save you the trouble? | Может мне стоит вызвать полицию прямо сейчас, чтоб уберечь тебя от будущих неприятностей? |
| Perhaps I should call my lawyer? | Наверное, мне следует вызвать моего адвоката? |
| You see a hypothetical gun, then decide to call in the cavalry. | Ты увидел гипотетический пистолет, а затем решил "вызвать войска" |
| Why doesn't one of us call out for help? | Можно ведь позвонить, вызвать помощь. |
| Can we use your phone so we can call the car company service? | Разрешите воспользоваться Вашим телефоном, нам надо позвонить и вызвать техпомощь? |
| If you want the latest changes of the stdscr dumped on curscr, you need to call refresh. | Если вы хотите, чтобы последние изменения, отраженные в stdscr были перенесена в curscr, необходимо вызвать функцию refresh. |
| Useful anywhere on the templates: These are codes that you can call from any php file in your templates. | Полезно в любом месте на шаблоны: Эти коды, которые можно вызвать из любого файла РНР в шаблонах. |
| For solving this problem always before::CoUnitialize() call::SetErrorInfo(0,NULL). | Для решения этой проблемы перед вызовом::CoUnitialize() необходимо вызвать::SetErrorInfo(0,NULL). |
| In online Texas hold'em poker games especially, statistical knowledge happens to the major reason when deciding whether to bet, call, or fold. | В он-лайн Техас держите их игры покера специально, статистически знание к основной причине решая случается ли держать пари, вызвать, или сложить. |
| For taxi service in Kiev is expensive and it is not always easy to quickly and reliably call a car. | Ведь услуги такси в Киеве стоят дорого, да и не всегда легко вызвать машину быстро и надежно. |
| Martyr frees herself with the help of Maelstrom, and enables Mantis to call the other Guardians for help telepathically. | Мученица освобождается с помощью Водоворота, а также позволяет Мантис вызвать других Стражей с помощью телепатии. |
| When Pleakley informs the other family members what the ransom is, Nani proceeds to call Cobra Bubbles while Lilo and Stitch go out to find 221. | Когда Пликли информирует других членов семьи о выкупе, Нани решила вызвать Кобру Бабблза, а Лило и Стич уходят, чтобы найти 221. |
| The game also features multiplayer, and the player can call other players or CPU-controlled Kirbys to the location with an in-game cell phone. | В игре присутствует мультиплеер и игрок может вызвать других игроков или Кирби, контролируемых компьютером с помощью мобильного телефона. |
| You can call the police, you can give them the other guy. | Можете вызвать полицию, сдать им того парня. |
| Purple can call his mother ship to get him, but must return to the distant area of the old village to do so. | Пурпурный может вызвать свой материнский корабль, чтобы забрать его, но для этого он должен вернуться в отдаленную часть старой деревни. |
| Layout information on TextView is not valid. Must call Validate before calling this method. | Недопустимые сведения о макете для TextView. Перед вызовом данного метода необходимо вызвать Validate. |
| Must call GenerateNext while content generation is in progress. | Когда выполняется генерация содержимого, необходимо вызвать GenerateNext. |
| Cannot call this method on the Empty Rect. | Не удается вызвать данный метод для пустого Rect. |
| Cannot set Visibility or call Show, ShowDialog, or Hide while the composition target is not valid. | Не удается задать Visibility или вызвать Show, ShowDialog или Hide в случае недопустимой цели композиции. |
| I'll get in there and send the radio call. | Я попытаюсь пробраться туда и вызвать помощь? |