Ms. Winterbottom, either call your next witness or I'm making my decision. |
Мисс Уинтерботтом, вы тоже можете вызвать следующего свидетеля, или же я буду принимать решение. |
We'd like to call Faiza Assaf, Your Honor. |
Мы бы хотели вызвать Фаизу Ассаф, Ваша честь. |
We need to call in a chopper, because this dragon can fly. |
Нужно вызвать вертолёт - дракон же летает. |
I would like to call former Attorney General, Arthur Shipton. |
Я хотел бы вызвать бывшего генерального прокурора Артура Шиптона. |
I'd like to call Donald Cooperman to the stand, please. |
Для дачи показаний я бы хотел вызвать Дональда Купермана. |
If they want, they can call the granny cloud. |
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке. |
Let us not be too quick to call others evil. |
Так давайте не будем спешить, чтобы не вызвать еще большее зло. |
DAVID: Perhaps I should call an ambulance. |
Пожалуй я должен вызвать скорую помощь. |
We should have every right to make that call. |
Мы должны иметь все права, чтобы вызвать реанимацию. |
Though soliciting a house call won't be easy. |
Хотя вызвать его на дом будет не так просто. |
Your Honour, I'd like to call Kirsty Corella, please. |
Ваша Честь, я бы хотел вызвать Кирсти Корелла. |
Then she used my phone to call a cab. |
Она воспользовалась моим телефоном, чтобы вызвать такси. |
He wanted to call certain people as witnesses. |
Он хотел вызвать некоторых людей свидетелями. |
I want to call another witness. |
Я хочу вызвать еще одного свидетеля. |
Your Honour, with regard to this final charge, we would first like to call Lydia Simone Gleeson. |
Ваша честь, в связи с последним обвинением, мы хотели бы вызвать Лидию Симону Глисон. |
I've also got an emergency distress beacon to call in reinforcements. |
У меня ещё есть аварийный маяк, что бы вызвать подкрепление. |
Sorry to call you back in so late, sir. |
Извините, что пришлось вызвать вас так поздно, сэр. |
I'd like to call my client's biology teacher, Susan Boatman, to the stand. |
Я хочу вызвать учительницу биологии моего клиента, Сьюзан Ботмен. |
Defense would like to call Detective Jeffries back to the stand, please. |
Защита хотела бы вызвать Детектив Джеффрис обратно на стенд, пожалуйста. |
I need to call the police, and... |
Мне надо вызвать полицию, и... |
I shall call a witness as to the defendant's character, my Lord. |
Я хочу вызвать свидетеля для характеристики обвиняемого, Ваша честь. |
Well! If these treasons to call out massive corruption at the highest levels... |
Ну, если эти заговоры, чтобы вызвать массовое коррупция на самых высоких уровнях... |
I checked his pulse, and I grabbed his cellphone to call 911. |
Я проверил его пульс, схватил его телефон, чтобы вызвать 911. |
Then I'll have to call her as a hostile witness and compel her testimony. |
Тогда я буду вынужден вызвать ее как свидетеля другой стороны и заставить дать показания. |
You can call the car, they have it all in hand. |
Ты можешь вызвать машину, всё под рукой. |