Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
Ms. Winterbottom, either call your next witness or I'm making my decision. Мисс Уинтерботтом, вы тоже можете вызвать следующего свидетеля, или же я буду принимать решение.
We'd like to call Faiza Assaf, Your Honor. Мы бы хотели вызвать Фаизу Ассаф, Ваша честь.
We need to call in a chopper, because this dragon can fly. Нужно вызвать вертолёт - дракон же летает.
I would like to call former Attorney General, Arthur Shipton. Я хотел бы вызвать бывшего генерального прокурора Артура Шиптона.
I'd like to call Donald Cooperman to the stand, please. Для дачи показаний я бы хотел вызвать Дональда Купермана.
If they want, they can call the granny cloud. Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке.
Let us not be too quick to call others evil. Так давайте не будем спешить, чтобы не вызвать еще большее зло.
DAVID: Perhaps I should call an ambulance. Пожалуй я должен вызвать скорую помощь.
We should have every right to make that call. Мы должны иметь все права, чтобы вызвать реанимацию.
Though soliciting a house call won't be easy. Хотя вызвать его на дом будет не так просто.
Your Honour, I'd like to call Kirsty Corella, please. Ваша Честь, я бы хотел вызвать Кирсти Корелла.
Then she used my phone to call a cab. Она воспользовалась моим телефоном, чтобы вызвать такси.
He wanted to call certain people as witnesses. Он хотел вызвать некоторых людей свидетелями.
I want to call another witness. Я хочу вызвать еще одного свидетеля.
Your Honour, with regard to this final charge, we would first like to call Lydia Simone Gleeson. Ваша честь, в связи с последним обвинением, мы хотели бы вызвать Лидию Симону Глисон.
I've also got an emergency distress beacon to call in reinforcements. У меня ещё есть аварийный маяк, что бы вызвать подкрепление.
Sorry to call you back in so late, sir. Извините, что пришлось вызвать вас так поздно, сэр.
I'd like to call my client's biology teacher, Susan Boatman, to the stand. Я хочу вызвать учительницу биологии моего клиента, Сьюзан Ботмен.
Defense would like to call Detective Jeffries back to the stand, please. Защита хотела бы вызвать Детектив Джеффрис обратно на стенд, пожалуйста.
I need to call the police, and... Мне надо вызвать полицию, и...
I shall call a witness as to the defendant's character, my Lord. Я хочу вызвать свидетеля для характеристики обвиняемого, Ваша честь.
Well! If these treasons to call out massive corruption at the highest levels... Ну, если эти заговоры, чтобы вызвать массовое коррупция на самых высоких уровнях...
I checked his pulse, and I grabbed his cellphone to call 911. Я проверил его пульс, схватил его телефон, чтобы вызвать 911.
Then I'll have to call her as a hostile witness and compel her testimony. Тогда я буду вынужден вызвать ее как свидетеля другой стороны и заставить дать показания.
You can call the car, they have it all in hand. Ты можешь вызвать машину, всё под рукой.