Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
If you want to use the deconstructor functionality provide by PEAR, you have to call $this->PEAR() in the constructor of your class. Если вы хотите использовать функциональность деструкторов PEAR, то вам необходимо вызвать метод $this->PEAR() в конструкторе вашего класса.
Cannot set Visibility or call Show, ShowDialog, Close, or Hide while window is closing. При закрытом окне нельзя установить Visibility или вызвать Show, ShowDialog, Close или Hide.
His general staff included generals such as Gaius Suetonius Paulinus, who, as governor of Britain, had defeated Boudica eight years before but Otho decided to call his brother Titianus from Rome to act as his commander in chief. Среди его полководцев был Гай Светоний Паулин, восемь лет назад разгромивший Боудикку в Британии, но Отон решил вызвать из Рима Тициана и вручить командование ему.
Normally, you have a scene like this, with an armed perp barricaded in a house with a hostage, it's a textbook case to call ESU and HNT and just sit tight until they get there. Обычно, при такой ситуации, с вооружённым преступником, закрывшемся в доме с заложником, по инструкции следует вызвать спецназ и переговорщиков и ждать их приезда.
Then you know he lives in a fantasy world where he can just get on the radio and call out a Be On The Lookout. Тогда ты в курсе, что он живет в выдуманном мире, где он просто может вызвать подмогу по рации.
And you won't be able to call it if you're not authorized, so I'll get to security, I'll send it up. Вы не сможете его вызвать, потому что требуется проверка личности, так что я включу его из комнаты управления.
During the judicial proceedings exhaustive measures were taken to call Mr. Bikmukhametov to court as a witness, since Mr. Matveyev had alleged that he was present during the drug handover. В ходе судебного процесса были приняты все меры для того, чтобы вызвать в суд в качестве свидетеля г-на Бикмухаметова, поскольку г-н Матвеев утверждал, что тот присутствовал при передаче наркотических средств.
The Nursing Sister is available during the school day, and a National Health Service doctor is on 24-hour call. В течение школьного дня можно обратиться к школьной медсестре, а врача можно вызвать в любое время суток.
(SIGHS) Would you like me to call your mother a car? Мне вызвать машину для Вашей матери?
Why don't I just call somebody to come and get you? Почему бы мне просто не вызвать вам подмогу?
Would you like me to call you a taxi? Вызвать вам такси? - Нет.
All we need to do is find a phone, call the garage, get a tow, hop in the car, back on the road and we'll be in Dublin in no time. Нам всего лишь нужно найти телефон, позвонить в гараж, вызвать буксир, вытащить машину на дорогу и мы успеем в Дублин вовремя.
Considering is the most exclusive private practice doctor on the West Coast and you have him at your beck and call 24 hours a day... which is a service that he provides to no other clients... Учитывая тот факт, что доктор Раш самый востребованный частный лечащий врач на всём Западном побережье, и у вас есть право вызвать его в любую минуту дня и ночи, чем не может больше похвастаться ни один его клиент...
But all the talk of wondrous returns could spur what psychologists call "wishful thinking bias," leading people to believe that their personal accounts will be so valuable in the future that outside saving is unnecessary. Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют «склонностью принимать желаемое за действительное», заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости».
But all the talk of wondrous returns could spur what psychologists call "wishful thinking bias," leading people to believe that their personal accounts will be so valuable in the future that outside saving is unnecessary. Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют «склонностью принимать желаемое за действительное», заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости».
9.3 The author claims that his rights under article 14 were violated because he did not have the opportunity to cross-examine Chikin on his evidence, summon the expert and call additional witnesses. 9.3 Автор сообщения утверждает, что его права согласно статье 14 были нарушены, поскольку он не имел возможности подвергнуть перекрестному допросу Чикина на основании показаний последнего, пригласить эксперта и вызвать дополнительных свидетелей.
Also, there is also an IRIAF base in Bijar, 70 miles away, which means they can call in air support. Есть база ВВС Ирана в Биджаре, в 112 км, а значит, они могут вызвать поддержку с воздуха.
Do I need to call you a wah-mbulance? Мне нужно вызвать "скорую" для плакс?
But if you do not legitimize I call the security service. Но вы должны назвать своё имя, или я буду вынужден вызвать охрану!
You know, I would call him out. I would challenge him. Знаешь, я могу, могу вызвать его на дуэль, бросить ему вызов, пустить пулю ему в голову.
It is also alleged that these persons were unable to call witnesses on their behalf or object to evidence submitted by the prosecution. Утверждается также, что обвиняемые были лишены возможности вызвать свидетелей для дачи показаний в их пользу и не имели возможности заявить возражения против доказательств, представленных стороной обвинения.
He also gave her first aid after she fell. Furthermore, the court denied the author the right to call his son Ilya, whose testimony could have cast light on the defendant's intentions, as well as other witnesses proposed by the defence. Суд также отказал автору в праве вызвать его сына Илью, чьи показания могли бы пролить свет на намерения подозреваемого, а также вызвать других свидетелей, предложенных защитой.
Listen, If you could just call a taxi service, we're just going to go back to the hotel. Не могли бы Вы вызвать такси, чтобы мы поехали в отель?
And so, someone whose bond between body, mind and soul is still weak, say, as is the case for this baby, is able to call forth the gate even stronger. Когда разум, тело и душа ещё не очень крепко связаны, например, в младенчестве, вызвать Врата гораздо легче.
In accordance with the call made by the European Union just a few days ago, we therefore appeal to the Government of the Sudan to urgently reconsider its decision and to ensure that humanitarian assistance to all people in need in the Sudan be guaranteed. Потеря этих жизненно важных гуманитарных услуг может вызвать серьезное обострение гуманитарной ситуации и повлечь за собой рост перемещения населения по всему Дарфуру и через границу в Чад.