Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Call - Вызвать"

Примеры: Call - Вызвать
His friends waited too long to call it in, 'cause the kid kept saying he was fine. Его друзья слишком должно ждали, прежде чем вызвать скорую, потому что он говорил им, что всё в порядке.
Why don't you call a cab? Почему бы вам не вызвать такси?
And I walked until I had cell phone reception so I could call a cab. И шла пока не смогла поймать сеть, чтобы вызвать такси.
You need me to call you a Uber? Да! - Вызвать тебе такси?
You come around, and when you do, I'll be right here to make that call. Ты ещё передумаешь, поэтому я пока посижу здесь, чтобы вызвать их, если что.
If I don't have what you need, I can call our supply boat. Если тут нет нужного - я могу вызвать лодку.
But obviously now I can't call her up as a character witness, no matter how bad it looks. Но я не могу её вызвать, это слишком плохо выглядит.
It submits that the author's witnesses were available to him, had he chosen to call them. Оно утверждает, что если бы автор решил вызвать своих свидетелей, то они были бы ему предоставлены.
It should, however, be noted that it is not always possible to call in a doctor of the detainee's choosing. При этом необходимо уточнить, что с материальной точки зрения не всегда существует возможность вызвать врача по выбору задерживаемого лица.
They had the opportunity to call witnesses and produce evidence and benefited from their right to make their final statements as provided under the law. Им была предоставлена возможность вызвать свидетелей и представить доказательства, и они использовали свое право сделать в соответствии с законом заключительные заявления.
If a detainee was injured or claimed to be suffering from a serious disease, the police officer had to call a doctor. Если задержанному нанесено телесное повреждение или если он сообщает, что страдает от серьезной болезни, сотрудник полиции обязан вызвать врача.
In case of an accident, the train staff is able to call the operation centre rapidly: to alarm rescue services, to stop other trains. В случае аварии поездная бригада имеет возможность оперативно вызвать диспетчерскую для извещения аварийно-спасательных служб и останова других поездов.
If you call his machine, it'll tell you you can't page him. Если позвонишь, то тебе скажут, что не могут его вызвать.
Okay, I have to make sure no one can make a triggering call. Хорошо, нужно убедиться, что никто не сможет вызвать взрыв звонком.
I still say we call in local SWAT. Я за то, чтобы вызвать спецназ.
In addition, he complains that he could not choose experienced counsel, nor could he call expert witnesses in view of the budgetary constraints. Кроме того, автор жалуется, что не имел возможности выбрать опытного адвоката, равно как и вызвать в суд свидетелей и экспертов по причине финансовых трудностей.
Thus, when asked by the Court whether he wished to call any witness for the defence, counsel answered in the negative. Так, на вопрос суда о том, желает ли он вызвать каких-либо свидетелей защиты, адвокат ответил отрицательно.
It is at the moment too early to expect any indications from the Defence as to the number of witnesses they may intend to call. На данный момент еще преждевременно ожидать, что защита укажет число свидетелей, которых она может вызвать.
All parties to a case must be given an opportunity to give their version of events, call witnesses and make a legal argument. Всем участвующим в деле сторонам должна быть предоставлена возможность представить свою версию событий, вызвать свидетелей и привести юридические доводы.
If necessary, the defendant may be refused permission to call in his or her counsel in order to prevent interference in ongoing investigations or corruption of evidence. В случае необходимости обвиняемому может быть не разрешено вызвать своего адвоката, с тем чтобы не допустить вмешательства в процесс расследования или фальсификации свидетельств.
What about the prosecution's surprise decision to call Charlotte Grayson's boyfriend as their final witness? Что насчет неожиданного решения стороны обвинения вызвать парня Шарлотты Грейсон в качестве их последнего свидетеля?
But if I call the police, the chief will have to arrest me... and I won't be able to stop the catastrophe from happening. Но если вызвать полицию, шеф должен будет меня арестовать... и я не смогу остановить катастрофу.
Wait, do we have to call immigration right away? Подождите, мы должны вызвать иммиграционную службу прямо сейчас?
But before we call our first witness, there's something I need to share with the court. Но перед тем, как вызвать первого свидетеля, я обязана кое-что предоставить суду.
How about we call in Jill Foster's brother? А если нам вызвать брата Джилл Фостер?