| Should I call him into my office? | Может мне его вызвать к себе в кабинет? |
| Booth, can you call it in? | Бут, ты можешь вызвать "Скорую"? |
| Yes, Nicolas. I could call a taxi... but I'm not going to do that. | Да, Николя, я могу вызвать такси,... но я не собираюсь этого делать. |
| Can only call DragMove when primary mouse button is down. | При нажатой основной кнопке мыши можно вызвать только DragMove. |
| I'm looking, but I'm thinking maybe it's time you made a call. | Я ищу. Но, может, стоит кое-кого вызвать. |
| I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital. | Я должен был остановится и оказать помощь, вызвать скорую или отвезти мальчика в больницу. |
| Could you call me a cab? | Вы не могли бы мне вызвать такси? |
| I can call spirits from the vasty deep! | Из бездны вызвать духов я могу! |
| If I need to call those other children, I will! | Если потребуется вызвать всех детей, я сделаю это! |
| Will you leave or shall I call the police? | Уйдёте сами или мне полицию вызвать? |
| You know you can call me, right? | Ты знаешь, что можешь меня вызвать? |
| You ladies want to call the crime lab? | Дамы, вам криминалистов не вызвать? |
| I think maybe you should call the plumber. | Я думаю, может тебе стоит вызвать сантехника? |
| Maria, can we call security? | Мария, можем мы вызвать охрану? |
| button in the sheet to call up the dialogue box for the filter conditions. | в листе, чтобы вызвать диалоговое окно для задания условий фильтра. |
| Why don't you let me call you a cab? | Может мне стоит вызвать тебе такси? |
| Can you call the drones or something? | Можете вызвать дронов или ещё что? |
| Can I call you a cab? | Я могу вызвать для вас такси? |
| Should we not call the police or FBI? | Чез? Может, лучше копов или ФБР вызвать? |
| If I was going to call the police, I'd have done it by now. | Если бы я хотел вызвать полицию - давно бы вызвал. |
| I'll have someone call a physician! | М: Я попрошу вызвать врача. |
| I'd like to call James St. Patrick to the sand. | Я бы хотел вызвать для дачи показаний мистера Джеймса Сент-Патрика. |
| We could call CSU, have them come in here, bag all of your flowers, see if there's a match. | Мы можем вызвать криминалистов, они заберут ваши цветы и проверят, нет ли совпадения. |
| What if somebody tries to call? | Что, если кто-нибудь попытается меня вызвать? |
| All right, we'll just have to call Triple-A. | Ладно, мы просто должны вызвать "Автопомощь" |