Should I call him into my office? |
Может мне его вызвать к себе в кабинет? |
Booth, can you call it in? |
Бут, ты можешь вызвать "Скорую"? |
Yes, Nicolas. I could call a taxi... but I'm not going to do that. |
Да, Николя, я могу вызвать такси,... но я не собираюсь этого делать. |
Can only call DragMove when primary mouse button is down. |
При нажатой основной кнопке мыши можно вызвать только DragMove. |
I'm looking, but I'm thinking maybe it's time you made a call. |
Я ищу. Но, может, стоит кое-кого вызвать. |
I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital. |
Я должен был остановится и оказать помощь, вызвать скорую или отвезти мальчика в больницу. |
Could you call me a cab? |
Вы не могли бы мне вызвать такси? |
I can call spirits from the vasty deep! |
Из бездны вызвать духов я могу! |
If I need to call those other children, I will! |
Если потребуется вызвать всех детей, я сделаю это! |
Will you leave or shall I call the police? |
Уйдёте сами или мне полицию вызвать? |
You know you can call me, right? |
Ты знаешь, что можешь меня вызвать? |
You ladies want to call the crime lab? |
Дамы, вам криминалистов не вызвать? |
I think maybe you should call the plumber. |
Я думаю, может тебе стоит вызвать сантехника? |
Maria, can we call security? |
Мария, можем мы вызвать охрану? |
button in the sheet to call up the dialogue box for the filter conditions. |
в листе, чтобы вызвать диалоговое окно для задания условий фильтра. |
Why don't you let me call you a cab? |
Может мне стоит вызвать тебе такси? |
Can you call the drones or something? |
Можете вызвать дронов или ещё что? |
Can I call you a cab? |
Я могу вызвать для вас такси? |
Should we not call the police or FBI? |
Чез? Может, лучше копов или ФБР вызвать? |
If I was going to call the police, I'd have done it by now. |
Если бы я хотел вызвать полицию - давно бы вызвал. |
I'll have someone call a physician! |
М: Я попрошу вызвать врача. |
I'd like to call James St. Patrick to the sand. |
Я бы хотел вызвать для дачи показаний мистера Джеймса Сент-Патрика. |
We could call CSU, have them come in here, bag all of your flowers, see if there's a match. |
Мы можем вызвать криминалистов, они заберут ваши цветы и проверят, нет ли совпадения. |
What if somebody tries to call? |
Что, если кто-нибудь попытается меня вызвать? |
All right, we'll just have to call Triple-A. |
Ладно, мы просто должны вызвать "Автопомощь" |