| Actually I'd better call an ambulance. | Пора, наверное, вызвать скорую помощь. |
| What do you do? Of course you can call the police. | Что вы сделаете? Конечно, вы можете вызвать полицию. |
| You told me to call you a cab at 10:00. | Ты сказала мне вызвать такси в 22:00. |
| Can't even figure out how to call a cab. | Даже не может сообразить, как ему вызвать такси. |
| Baby, if she doesn't eat they could call child welfare on us. | Детка, если она не будет есть, они могут вызвать защитников детей. |
| We need to call security, and an ambulance. | Нужно вызвать охрану, и скорую. |
| We'd like to call Clarence Beaks. | Мы бы хотели вызвать Клеренса Бикса. |
| House, I can call security. | Хаус, я могу вызвать охрану, могу... |
| If the place really is haunted, we'd need to call the diocesan exorcist. | Если здесь действительно есть призраки, нам понадобится вызвать епархиального экзорциста. |
| I can call you a cab or something. | Я могу вызвать такси или что-то. |
| Maybe I should call the police. | Наверное, мне следует вызвать полицию. |
| He had to call 9-1-1 and hold her bloody hand until the... | Ему пришлось вызвать 9-1-1 и держать ее за кровавую руку пока... |
| I call the one person in this courtroom who knew Curzon Dax. | Я хочу вызвать единственного человека в этом зале, кто знал Курзона Дакса. |
| We have one more witness to call. | Нам осталось вызвать еще одного свидетеля. |
| Lady Katherine, I'd like to call you up right away. | Леди Кэтрин, я хотел бы вызвать вас прямо сейчас. |
| Now he has finally graced us with his presence, we would like to call George Mottershead. | Раз уж он осчастливил нас своим присутствием, мы хотели бы вызвать Джорджа Моттерсхеда. |
| I could call you a cab or an ambulance. | Я могу вызвать тебе такси, или скорую. |
| But you might want to call the Coast Guard. | Но тебе стоит вызвать береговую охрану. |
| I can't call in sick just because you have a bad feeling about today. | Я не могу вызвать наряд только потому, что у тебя плохое предчувствие. |
| We know you had to call the police to get him out of your own house. | Мы знаем, что вам пришлось вызвать полицию, чтобы вытащить его из вашего же дома. |
| I'd like to call our first witness to the stand. | Я хотела бы вызвать нашего первого свидетеля. |
| Once he's on the witness list, either side can call him. | Если он в списке свидетелей, любая сторона может его вызвать. |
| No, no, I think you should call somebody. | Нет, нет, стоит вызвать врача, по-моему. |
| I could call up any girl right now in my phone... | Я могу сейчас вызвать по телефону любую девушку... |
| I only rang to tell you to call the doctor. | Я всего лишь позвонила, чтобы попросить тебя вызвать врача. |