Actually I'd better call an ambulance. |
Пора, наверное, вызвать скорую помощь. |
What do you do? Of course you can call the police. |
Что вы сделаете? Конечно, вы можете вызвать полицию. |
You told me to call you a cab at 10:00. |
Ты сказала мне вызвать такси в 22:00. |
Can't even figure out how to call a cab. |
Даже не может сообразить, как ему вызвать такси. |
Baby, if she doesn't eat they could call child welfare on us. |
Детка, если она не будет есть, они могут вызвать защитников детей. |
We need to call security, and an ambulance. |
Нужно вызвать охрану, и скорую. |
We'd like to call Clarence Beaks. |
Мы бы хотели вызвать Клеренса Бикса. |
House, I can call security. |
Хаус, я могу вызвать охрану, могу... |
If the place really is haunted, we'd need to call the diocesan exorcist. |
Если здесь действительно есть призраки, нам понадобится вызвать епархиального экзорциста. |
I can call you a cab or something. |
Я могу вызвать такси или что-то. |
Maybe I should call the police. |
Наверное, мне следует вызвать полицию. |
He had to call 9-1-1 and hold her bloody hand until the... |
Ему пришлось вызвать 9-1-1 и держать ее за кровавую руку пока... |
I call the one person in this courtroom who knew Curzon Dax. |
Я хочу вызвать единственного человека в этом зале, кто знал Курзона Дакса. |
We have one more witness to call. |
Нам осталось вызвать еще одного свидетеля. |
Lady Katherine, I'd like to call you up right away. |
Леди Кэтрин, я хотел бы вызвать вас прямо сейчас. |
Now he has finally graced us with his presence, we would like to call George Mottershead. |
Раз уж он осчастливил нас своим присутствием, мы хотели бы вызвать Джорджа Моттерсхеда. |
I could call you a cab or an ambulance. |
Я могу вызвать тебе такси, или скорую. |
But you might want to call the Coast Guard. |
Но тебе стоит вызвать береговую охрану. |
I can't call in sick just because you have a bad feeling about today. |
Я не могу вызвать наряд только потому, что у тебя плохое предчувствие. |
We know you had to call the police to get him out of your own house. |
Мы знаем, что вам пришлось вызвать полицию, чтобы вытащить его из вашего же дома. |
I'd like to call our first witness to the stand. |
Я хотела бы вызвать нашего первого свидетеля. |
Once he's on the witness list, either side can call him. |
Если он в списке свидетелей, любая сторона может его вызвать. |
No, no, I think you should call somebody. |
Нет, нет, стоит вызвать врача, по-моему. |
I could call up any girl right now in my phone... |
Я могу сейчас вызвать по телефону любую девушку... |
I only rang to tell you to call the doctor. |
Я всего лишь позвонила, чтобы попросить тебя вызвать врача. |